CreepyPasta

Студент из Ура

— сказал судья, и первым вошёл в неширокую комнату. Мы последовали за ним. Затворив за собой двери, он сел на стоящее у самого окна кресло и предложил нам последовать его примеру. — Скоро констебль уже закончит, поэтому предлагаю подождать здесь.

— Мистер Хит, — начал я, невольно замявшись. — вы говорили, что допоздна работали с документами. Куда вы их потом положили?

— Как обычно, в сейф. — сказал судья, казалось, удивившийся подобному вопросу.

— А где вы держите ключи?

— Они всегда при мне. — мистер Хит просунул руку под воротник и снял с шеи висящей на верёвке небольшой железный ключ.

— Имеются ли дубликаты ключа? — не останавливался я. Судья и мэр переглянулись.

— Нет. — последовал короткий ответ.

Я глубоко вздохнул. Да, история оказалась запутанной.

— Скажите, вы не знаете, кто мог вообще кроме вас узнать про это происшествие и оповестить моего патрона? — спросил я без особой надежды на успех. — Ведь тогда мы могли бы…

Морщины на лице мистера Снаута разгладились.

— Не стоит тратить на это время. Мы оба с мистером Хитом отлично знаем этого человека.

— Неужели? — спросил я, изрядно удивившись.

— Разумеется. Ведь этот человек — я.

Я оторопел.

— Получается, что…

— Мы с мистером Берком старые друзья, ещё со времён службы. По старой дружбе он попросил меня оповещать его, если в окрестностях города что-нибудь случится. Работёнка не сложная, свои десять фунтов в месяц я получаю вполне честным путём.

Я всё ещё молчал, поражённый только что услышанным. Оказывается, слухи про агентов патрона были не беспочвенны. Но в этот самый момент распахнулись двери гостиной, и в комнату прошествовал местный констебль. Он был невысокого роста, узок в плечах, походку имел сгорбленную, сутулую, несколько фунтов лишнего веса скопились в районе живота. Полицейский неодобрительно покосился на меня.

— Мы закончили осмотр вашего кабинета, мистер Хит, — сказал он, по-прежнему глядя на меня своими маленькими, будто вдавленными внутрь глазниц глазками. — теперь нам с помощником следует осмотреть гостиную и прихожую.

— Но здесь ничего не тронуто. Он ничего не искал в гостиной. — запротестовал было судья.

— У меня приказ от начальника полиции Ипсуича. Кроме того, проник же он всё равно через первый этаж, а никак иначе. Мы обязаны тщательно здесь всё осмотреть. А вы уже можете подняться наверх, если хотите.

— Благодарю. Мы с моими друзьями выйдем, прогуляемся. — сказал мистер Хит и первым направился к выходу из комнаты. Констебль проводил нас настороженным взглядом.

— Окно кабинета выходит сюда. — сказал мистер Хит, окидывая взглядом сад. Судя по тому, как всё было аккуратно убрано и подстрижено, можно было сделать вывод, что за своим участком господин судья усердно ухаживал.

— Я плачу садовнику, он живёт в домике неподалёку; — смущённо сказал мистер Хит, будто прочитав мои мысли. — два раза в неделю приходит, самому мне некогда, много дел.

Я окинул взглядом сад… и увидел нечто, что сразу привлекло моё внимание.

— Смотрите. — сказал я, указывая на густой пышный куст, растущий прямо под стеной дома. Мы подошли ближе. Куст оказался сильно помятым, часть веток была прижата к земле. Можно было подумать, что на него упало что-то тяжёлое, например…

— Неизвестный прыгнул на него, а потом скрылся в саду.

Мистер Снаут и мистер Хит по-прежнему смотрели на изрядно покалеченный куст.

— В темноте его не было видно, а высокая трава заглушила звук шагов. Вы со мной согласны? — я повернулся и посмотрел на моих спутников.

— Но тогда получается, что он вынужден был бежать только в лес — на тихой улице он бы мигом привлёк к себе внимание.

— Мистер Снаут, — сказал я, обращаясь к мэру. — помнится, вы предлагали прочесать окрестности? Сейчас мы этим и займёмся.

Ни тот ни другой возражать не стали. Втроём мы быстро пересекли сад и оказались на поле. Широкая гладь диких колосьев слегка покачивалась от периодически налетаемого ветра. Лес начинался почти сразу. Исполинские деревья возвышались над землёй на добрые десять ярдов, пышно расцветшая листва практически не пропускала солнечного света, отчего почти сразу нас накрыл неприятный полумрак. Мы внимательно осмотрели опушку, но так и не нашли каких-либо следов.

— Куда ведёт этот лес? — спросил я, стараясь как можно дальше вглядеться в чащу.

— Насколько мне известно, за ним дальше идёт река, и почти сразу же начинаются окрестности Ипсуича. — сказал мистер Снаут, осматриваясь по сторонам.

— Значит, бежать через лес у него не было никакого смысла, если, конечно, он не успел всё-таки найти то, что ему нужно. Вы абсолютно уверены, что ничего не пропало? — я обернулся к стоящему поодаль мистеру Хиту. Он снова переглянулся с мэром.
Страница
3 из 8
Меню Добавить

Тысячи страшных историй на реальных событиях

Продолжить