CreepyPasta

Это гвардейцы гасконцы!

Какой у Сирано голос? Усталый, низкий, с хрипотцой (вернее, даже с рокотом). Но тембр яркий, черное с желтым. «С солнцем в крови рождены!»

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
6 мин, 5 сек 15561
А потом Сирано представляет гасконцев де Гишу. В ответ на выход де Гиша (вот я какой!) он отвечает: Вот мы какие! Мы. Вы знатные, мы — не очень. Вы красивые, мы — не очень. Вы гордитесь своим благородством, мы гордимся своими пороками! (хотя наши пороки скрывают сердца в сто раз благороднее ваших!) И только попробуй нас задень! Это гимн гасконцев. Гимн де Бержерака.

Почему Сирано поступил именно в роту Карбона де Кастель-Жалу? Роту гасконцев, которые чужих не жалуют? А особенно парижан — столичных? Они, провинциалы, которые гордятся тем, что они — провинциалы. Зачастую нищие, малознатные, но гордые до сумасшествия. Фактически это закрытое общество. Клан со своими порядками и законами.

Роксана решается просить кузена о странном одолжении. Она просит Сирано о покровительстве для некоего Кристиана де Невильета. Она боится того, как обходятся в знаменитой роте с новичками? Что ж… У неё есть основания.

В те времена в гвардию мечтали поступить многие. И многие же поступали. А количество, как известно, не значит качество. Для поддержания уровня нужен некий искусственный барьер, который остановит людей, слабых духом. Так называемое «крещение».

Ритуал «крещения» был очень суровым. Как в современных элитных воинских частях. Чтобы выдержавший мог по-настоящему гордиться. Он — свой. Он — гвардеец Карбона де Кастель-Жалу. Недаром Ростан (а вслед за ним Соловьев) многократно повторяет«Это гвардейцы гасконцы / Карбона Кастель Жалу!». Пустые слова? Отнюдь. Для де Бержерака и для остальных — эти слова полны смысла. А для Александра Эркюля Савиньена Сирано — тем более.

Сирано де Бержерак. Столичная штучка среди провинциалов. Человек из семьи буржуа среди урожденных дворян. Человек, с мягко говоря, нестандартной внешностью. И все-таки он — гвардеец Карбона де Кастель-Жалу. Чтобы пройти через тройной ад неудачного рождения, неудачного происхождения и совсем уж неудачной внешности, нужно быть железным человеком.

В пьесе Ростана он называет себя гасконцем.

Не значит ли это, что Сирано стал большим гасконцем, чем сами гасконцы?

Это гвардейцы гасконцы

Карбона Кастель Жалу!

Лгуны, хвастуны и пропойцы,

Которые даже на солнце

Наводят кромешную мглу!

Простой и почти дословный перевод Соловьева. В отличие от перевода Щепкиной-Куперник, этот вариант гимна лаконичнее и без «солнца в крови». Впрочем, у Ростана этого солнца в крови тоже нет. Случайность? Не думаю. У Ростана все работает на замысел.

Сирано поступил в роту и — выдержал. Заставил себя уважать. Не прощал ни обид, ни насмешек. Гордец. Страшный гордец! Гасконец в квадрате. Но я — де Бержерак.

Гасконская фамилия в данном случае стала девизом. А досталась историческому Сирано, от некоего имения, которым семья Сирано владела два десятилетия. Случайно, в общем-то, досталась. Пользуясь этим, Сирано поступает в роту Карбона де Кастель Жалу…

Оскорбят ли их герцоги, лорды -

Разочтутся со всеми сполна!

Дети черта! Разбитые морды!

Это — нежные их имена!

И все это — после разговора с Роксаной. Когда узнает, что — не любим. Что нужен лишь в качестве брата. В качестве поверенного. Что должен оберегать и беречь своего соперника. Что счастья не будет. Что остается только гордость. Но я — де Бержерак!

Это гвардейцы гасконцы

Карбона Кастель Жалу.

Лгуны, хвастуны и пропойцы,

Которые даже на солнце

Наводят кромешную мглу!

Это гвардейцы гасконцы

Карбона Кастель Жалу!

Это — признание в любви. О самом высоком нужно говорить порой самыми простыми словами…

И порой — даже грубыми.
Страница 2 из 2
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии