CreepyPasta

Счастливчик И Луар

Издревле люди народности эдэ воздвигали свои селения среди густых лесов и высоких гор. И были эти селения цветущими и изобильными. В одном из таких селений жил могущественный вождь со своей женой…

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
20 мин, 27 сек 12133
Народ пировал, пел хвалебные песни в честь несравненного воина И Луара, вождь не скрывал гордости за такого зятя — и умом он взял, и доблестью, и силой!

В тот год объявился в окрестных лесах ужаснейший носорог, с рогом не меньше банановой пальмы. Рыскал он по лесам и горам, вынюхивал человечинку. Страх овладел людьми, заперлись они в своих домах, боялись выйти в лес или в поле. Кликнул вождь односельчан на сход, позвал и зятя И Луара.

— Люди селения, — молвил он, — вы оставили в запустении поля, забыли охотничий промысел. Угроза голодной смерти нависла над нами. Виновен в том ужаснейший носорог, с рогом не меньше банановой пальмы. Надо прогнать его с наших земель или убить. Иначе всем нам жизни не будет. Что скажете, люди селения? Что скажешь ты, И Луар, храбрейший из храбрых?

Люди селения крикнули в один голос, что готовы немедля сразиться с ужаснейшим зверем, и рука каждого из мужчин потянулась к оружию: у кого был нож-резак — схватил нож, у кого было копье — взял копье, у кого не было ничего — обзавелся тяжелой дубиной. И двинулась вооруженная рать, неустрашимая, как стая тигров, как стадо слонов.

На полпути И Луар остановился и сказал боевым товарищам:

— Следуйте дальше своим путем. У меня же — своя тропа. Я один на один сражусь с ужаснейшим носорогом. Вы пойдете в горы, а я вдоль того ручья. Устрою засаду на зверя, и посмотрим, кто кого одолеет!

На самом же деле И Луар вознамерился потихоньку добраться до дальних болот и схорониться среди трясины, куда, как известно, носороги не любят заглядывать.

Крадется И Луар по лесной чащобе, в каждое деревце, в каждый куст вглядывается — не притаился ли там грозный зверь. От страха глаза у него сделались больше, чем ноги. Вдруг слышит: издалека доносится грохот. Под чьими-то тяжелыми шагами трещат кусты, валятся деревья. Смекнул И Луар, что это бежит носорог. Храбрейший из храбрых высмотрел огромное дерево и мигом вскарабкался на самую верхушку. Сидит и ждет, что дальше последует.

Примчался носорог и давай своим огромным рогом бодать то самое дерево, на котором сидел И Луар. У бедняги от страха свело руки и плечи, не удержался он на дереве и плюхнулся прямо на спину носорогу. Одной рукой вцепился в рог, другой — в загривок. Обезумел от ярости лютый зверь, не разбирая пути побежал прямо в топкие болота. И Луар вопит, носорог несется, все вокруг сотрясается от громкого топота.

Услыхали односельчане этот шум, прибежали к болоту, но уже поздно — засосала трясина лютого зверя, одна только спина торчит, а голова вместе с рогом, что был не меньше банановой пальмы, ушла глубоко в трясину. На спине утопшего носорога стоит И Луар, горделиво по сторонам озирается.

— О люди селения! — воскликнул он. — Не мечите копья и стрелы в поверженного зверя. Отныне он нам не опасен. Это я, смелый воин И Луар, одолел его в честной схватке. Давайте теперь вытащим тушу из болота, разделаем ее и унесем мясо в селение.

Радостными криками ответили воины И Луару, горное эхо подхватило их крики и разнесло далеко окрест.

Затем охотники разделали гигантскую тушу, половину мяса выделили победителю, а половину раздали всем односельчанам.

В честь новой победы своего зятя, доблестного И Луара, вождь закатил пир — велел зажарить семь буйволов и вынести семь кувшинов с вином.

Шли годы, и жизнь в селении шла своим чередом. Ничто больше не омрачало покой И Луара и его семейства. С утра до ночи возделывал он свое поле, растил кукурузу и рис, следил, чтобы у жены и детей всего было в достатке. Дом И Луара стал полная чаша. Жить бы им всем да радоваться, но вот беда: однажды пропал медный котелок И Луара, из которого он больше всего любил кушать рис.

И Луар пораскинул умом и догадался, что жена без его ведома подарила этот котелок одной из своих подружек, — уж больно часто та с завистью поглядывала на красивый котелок и прищелкивала языком. Вот жена и решила, наверное, ублажить подружку. В тот же вечер за трапезой сказал И Луар жене:

— Никогда еще не было в нашем доме ссор и размолвок. Я не покладая рук тружусь в поле, стараюсь, чтобы все были довольны и сыты. Но ты, похоже, не ценишь такого хорошего мужа. Признавайся, зачем подарила мой любимый котелок подруге?

— Откуда ты это знаешь? — изумилась Хэбиа. Надул губы И Луар, повернулся к жене спиной, а потом как глянет строго и говорит:

— Я пронюхал!

— Как пронюхал?

— А вот так! Принюхался и уловил, что от твоих рук исходит запах медного котелка. А разве ты сама не чувствуешь?

Понюхала жена руки, только плечами пожала.

— Вот видишь, — сказал И Луар, — у меня такое чутье — я что хочешь пронюхать могу.

Но и Хэбиа была не из тех, кого легко вокруг пальца обвести. Лукаво взглянула она на мужа и говорит:

— Ладно, муженек, сейчас я испытаю твои способности. Спрячу-ка я свой бронзовый браслет, а ты попробуй пронюхать, куда я его спрятала.
Страница 4 из 6
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии