Издревле люди народности эдэ воздвигали свои селения среди густых лесов и высоких гор. И были эти селения цветущими и изобильными. В одном из таких селений жил могущественный вождь со своей женой…
20 мин, 27 сек 12134
Взяла Хэбиа бронзовый браслет и спрятала его на крыше, а И Луар подсмотрел за ней. Пошел он шарить по всему дому, в каждую щелочку нос сует. Наконец задрал голову кверху и говорит:
— Чую, чую запах твоего браслета! Он на крыше! Залез он на крышу и вскоре спустился с браслетом в руках.
Прошло всего несколько дней, а слух о необычайных способностях И Луара разнесся по всем окрестным селениям. В тот год, на беду, разразилась жестокая засуха. Деревья и травы пожухли, буйволы и быки умирали от жажды, даже людям воды не хватало, чтобы напиться или сварить рис.
И вот люди одного из селений собрались и порешили обратиться к И Луару с просьбой проведать, пронюхать, отчего Небеса лишили людей дождя. Пришли они к И Луару с богатыми дарами, привели множество коней и слонов. Хотел было И Луар отказаться, но понял, что этого делать нельзя, пришлось уважить просьбу соседей.
— Сейчас вам лучше вернуться обратно, — сказал он им, — а я без отлагательства примусь за дело. Как только проведаю что-нибудь о дожде, тотчас дам вам знать.
Уехали соседи, а И Луар пошел побродить по окрестностям. Вскоре оказался он подле пересохшего болотца, посреди которого зеленел единственный куст. Под этим кустом сидела лягушка. А ведь лягушки — ведомо всем — лучшие предсказательницы дождя. Схватил ее И Луар и говорит:
— Слушай, лягушка, сделай так, чтобы вскоре полил дождь. А не сделаешь — я тебя убью!
— Не убивай меня, добрый человек! Разве это в моих лягушачьих силах — заставить Небеса разразиться дождем?! Я сама тут сижу, изнываю от жажды и голода. Чувствую, что близка моя кончина.
— Ладно, лягушка, ладно, не стану тебя убивать. Подскажи мне хотя бы, скоро ли будет нам всем облегчение. Кому же, как не тебе, знать, когда дождь прольется.
Лягушка в ответ радостно заквакала и говорит:
— Ну, коли речь идет о таких пустяках, я тебе помогу. Возвращайся, добрый человек, в свое селение, жди и слушай. Как только я заквакаю семь раз кряду — значит, денька через три польет дождь.
Отпустил И Луар лягушку и с легким сердцем отправился в соседнее селение. Встретили его богатым угощением, оказали всяческие почести. Сидя за трапезой, И Луар молвил:
— Не иначе как ваше селение провинилось перед богами, и потому они лишили вас живительной влаги. Но не горюйте, я берусь все уладить, договорюсь с небесными силами, и они простят вас.
Покуда он так говорил, вдруг в отдалении заквакала лягушка. И Луар принялся считать. Лягушка проквакала семь раз, тогда он покинул застолье и поспешил к тому самому пересохшему болотцу, где его поджидала лягушка. Она подтвердила, что ровно через три дня польет дождь. И Луар вернулся в селение и объявил людям:
— Я выполнил свое обещание: договорился с небесными силами. Ждите, через три дня хлынет дождь!
Кинулись люди готовить посуду под дождевую воду — кто кувшины, кто бадьи. А И Луар снова наведался на болотце, лягушка ему сказала, что дождь начнется на третий день в полдень. Побежал он обратно в селение и объявил:
— Я проведал! Я пронюхал! Дождь польет через три дня в полдень. Так сказали мне боги.
И действительно, в полдень третьего дня поднялся сильный ветер, нагнал черные тучи, грянул гром, и на землю хлынули дождевые струи. Ликовал народ, веселился, прославлял И Луара, своего заступника перед богами.
Слава о великом провидце И Луаре, который способен обо всем пронюхать, распространилась по всем землям и достигла наконец долин, где обитают вьеты.
Так случилось, что как раз в это время во дворце государя вьетов случилось несчастье: тяжело заболела принцесса, любимая дочь государя. Ни один из придворных лекарей, ни один из заезжих лекарей не сумели ее излечить. Тоска и уныние вошли в государев дворец, стоящий у самого моря.
И тогда повелел государь послать сановника со стражей в земли эдэ и привести великого провидца И Луара. И вот посланники от государя вьетов явились в селение И Луара.
— О почтенный провидец! — взмолились они. — Окажи милость, исцели нашу принцессу. Проведай, пронюхай, отчего она не ест, не пьет, не разговаривает и не смеется. Наш государь ждет тебя.
Не на шутку перепугался И Луар, стал отказываться: никакой, мол, он не провидец, да и путь до берега моря слишком труден и долог.
— Разве труден путь для того, кто может ехать на выбор хоть на коне, хоть на слоне? — ответствовал государев сановник. — Но если не хочешь ехать верхом, мы можем доставить тебя во дворец в паланкине! Не смеем мы ослушаться государя и вернуться без тебя…
Делать нечего, пришлось И Луару забраться в паланкин, и процессия тронулась в путь.
Стражники несли паланкин, друг друга сменяя, а бедняга И Луар размышлял: «Много раз мне везло, но теперь, похоже, настал час расплаты. Не сумею указать на причину болезни принцессы — не сносить мне головы, ибо строг и суров государь вьетов.
— Чую, чую запах твоего браслета! Он на крыше! Залез он на крышу и вскоре спустился с браслетом в руках.
Прошло всего несколько дней, а слух о необычайных способностях И Луара разнесся по всем окрестным селениям. В тот год, на беду, разразилась жестокая засуха. Деревья и травы пожухли, буйволы и быки умирали от жажды, даже людям воды не хватало, чтобы напиться или сварить рис.
И вот люди одного из селений собрались и порешили обратиться к И Луару с просьбой проведать, пронюхать, отчего Небеса лишили людей дождя. Пришли они к И Луару с богатыми дарами, привели множество коней и слонов. Хотел было И Луар отказаться, но понял, что этого делать нельзя, пришлось уважить просьбу соседей.
— Сейчас вам лучше вернуться обратно, — сказал он им, — а я без отлагательства примусь за дело. Как только проведаю что-нибудь о дожде, тотчас дам вам знать.
Уехали соседи, а И Луар пошел побродить по окрестностям. Вскоре оказался он подле пересохшего болотца, посреди которого зеленел единственный куст. Под этим кустом сидела лягушка. А ведь лягушки — ведомо всем — лучшие предсказательницы дождя. Схватил ее И Луар и говорит:
— Слушай, лягушка, сделай так, чтобы вскоре полил дождь. А не сделаешь — я тебя убью!
— Не убивай меня, добрый человек! Разве это в моих лягушачьих силах — заставить Небеса разразиться дождем?! Я сама тут сижу, изнываю от жажды и голода. Чувствую, что близка моя кончина.
— Ладно, лягушка, ладно, не стану тебя убивать. Подскажи мне хотя бы, скоро ли будет нам всем облегчение. Кому же, как не тебе, знать, когда дождь прольется.
Лягушка в ответ радостно заквакала и говорит:
— Ну, коли речь идет о таких пустяках, я тебе помогу. Возвращайся, добрый человек, в свое селение, жди и слушай. Как только я заквакаю семь раз кряду — значит, денька через три польет дождь.
Отпустил И Луар лягушку и с легким сердцем отправился в соседнее селение. Встретили его богатым угощением, оказали всяческие почести. Сидя за трапезой, И Луар молвил:
— Не иначе как ваше селение провинилось перед богами, и потому они лишили вас живительной влаги. Но не горюйте, я берусь все уладить, договорюсь с небесными силами, и они простят вас.
Покуда он так говорил, вдруг в отдалении заквакала лягушка. И Луар принялся считать. Лягушка проквакала семь раз, тогда он покинул застолье и поспешил к тому самому пересохшему болотцу, где его поджидала лягушка. Она подтвердила, что ровно через три дня польет дождь. И Луар вернулся в селение и объявил людям:
— Я выполнил свое обещание: договорился с небесными силами. Ждите, через три дня хлынет дождь!
Кинулись люди готовить посуду под дождевую воду — кто кувшины, кто бадьи. А И Луар снова наведался на болотце, лягушка ему сказала, что дождь начнется на третий день в полдень. Побежал он обратно в селение и объявил:
— Я проведал! Я пронюхал! Дождь польет через три дня в полдень. Так сказали мне боги.
И действительно, в полдень третьего дня поднялся сильный ветер, нагнал черные тучи, грянул гром, и на землю хлынули дождевые струи. Ликовал народ, веселился, прославлял И Луара, своего заступника перед богами.
Слава о великом провидце И Луаре, который способен обо всем пронюхать, распространилась по всем землям и достигла наконец долин, где обитают вьеты.
Так случилось, что как раз в это время во дворце государя вьетов случилось несчастье: тяжело заболела принцесса, любимая дочь государя. Ни один из придворных лекарей, ни один из заезжих лекарей не сумели ее излечить. Тоска и уныние вошли в государев дворец, стоящий у самого моря.
И тогда повелел государь послать сановника со стражей в земли эдэ и привести великого провидца И Луара. И вот посланники от государя вьетов явились в селение И Луара.
— О почтенный провидец! — взмолились они. — Окажи милость, исцели нашу принцессу. Проведай, пронюхай, отчего она не ест, не пьет, не разговаривает и не смеется. Наш государь ждет тебя.
Не на шутку перепугался И Луар, стал отказываться: никакой, мол, он не провидец, да и путь до берега моря слишком труден и долог.
— Разве труден путь для того, кто может ехать на выбор хоть на коне, хоть на слоне? — ответствовал государев сановник. — Но если не хочешь ехать верхом, мы можем доставить тебя во дворец в паланкине! Не смеем мы ослушаться государя и вернуться без тебя…
Делать нечего, пришлось И Луару забраться в паланкин, и процессия тронулась в путь.
Стражники несли паланкин, друг друга сменяя, а бедняга И Луар размышлял: «Много раз мне везло, но теперь, похоже, настал час расплаты. Не сумею указать на причину болезни принцессы — не сносить мне головы, ибо строг и суров государь вьетов.
Страница 5 из 6