CreepyPasta

Таинственный сад

Когда Мэри Леннокс только что появилась в Мисселтуэйт Мэноре — Йоркширском поместье дяди, выглядела она прескверно, да и вела себя не очень-то хорошо. Вообразите, надменную девочку десяти лет с худеньким злым лицом и тщедушным телом, добавьте к этому болезненную желтизну кожи, и вы без труда поймете, почему никого в Мисселтуэйте ее присутствие не порадовало.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
332 мин, 42 сек 12506
Мэри-все-наоборот, Ах, как садик твой растет!

Колокольчики, ракушки, Ноготки, а в них — лягушки!

— Слушай, Дикен, а бывают цветы, которые похожи на колокольчики? — спросила она.

— Конечно, — отвечал тот, — у ландышей цветы на колокольчики очень похожи, а еще есть цветы, которые так, колокольчиками, и называют. И еще есть садовые колокольчики. Они крупнее обыкновенных.

— Как бы мне хотелось увидеть их! — с тоскою вздохнула девочка.

— Может быть, ты достанешь мне семена, Дикен?

— Могу и достать, — отозвался тот.

— Но если посадишь семена, первые цветы колокольчиков появятся только через два года. Тебе ведь быстрее хочется. Вот я и думаю, лучше мне выкопать саженцы у себя в саду и здесь посадить. Тогда колокольчики уже этой весной расцветут. Только я никак не пойму, чем они тебе так уж понравились?

Тогда Мэри рассказала о Безиле, его братьях и сестрах, и о дразнилке, которую они для нее придумали, и о том, что в Индии не росло ничего, похожего на колокольчики.

— Но вообще-то они сами были еще больше наоборот, чем я, — мрачно закончила она свой рассказ.

— Ну, ясно, — весело протянул Дикен.

— Только не понимаю я чего-то, мисс Мэри. Зачем делать все наоборот, когда вокруг такая стоит красота, и звери разные устраивают себе жилье, и птицы ноют и свистят. По-моему, нет ничего лучше, чем слушать, как вся природа переговаривается.

Его слова вернули девочке хорошее расположение духа. Опустившись на колени, Мэри принялась сажать семена. Вдруг она подняла голову и снизу вверх поглядела на Дикена.

— Теперь я вижу: ты правда точно такой же добрый, как о тебе Марта рассказывала, — многозначительно проговорила она.

— Ты мне очень, очень понравился, Дикен. Ты уже пятый мне здесь понравился, а раньше, там, в Индии, я вообще совсем никого не любила.

— Пятый? — заинтересовался Дикен.

— А кто остальные четверо?

— Твоя мама, Марта, — принялась с торжественным видом загибать пальцы Мэри, — Робин и мистер Бен Уэзерстафф.

Услышав имя садовника, Дикен так громко захохотал, что вынужден был зажать рот руками.

— Ну, мисс Мэри, — давясь от смеха, проговорил он.

— Я думал, страннее меня в этих местах уже никого не придумать, но ты, пожалуй, похлеще будешь.

— Но ведь я тебе… нравлюсь? — осведомилась с надеждой девочка.

— А то! — немедленно разрешил все сомнения Дикен.

— По-моему, ты девчонка что надо. И Робин точно так же считает. Он мне сам говорил.

— Выходит, я вам обоим нравлюсь! — совсем развеселилась Мэри.

— Ну, давай еще поработаем.

Они засеяли вскопанный участок цветами, а потом вскопали еще небольшую площадку земли. Тут со двора послышался бой часов. Наступило время обеда.

— Жалко, что мне надо идти, — с досадой сказала девочка.

— Но, наверное, тебе тоже пора обедать, да, Дикен?

Дикен фыркнул.

— Нет, у меня по-другому немного, — объяснил он.

— Весь мой обед у меня в кармане. Я как соберусь куда после завтрака, матушка мне завернет с собой чего-нибудь вкусненького.

Он наклонился и, подняв с земли куртку, извлек из кармана что-то в белоснежном носовом платке. Когда Дикен развязал его, внутри оказались два сложенных вместе ломтя хлеба, между которыми виднелся небольшой кусок мяса.

— О! — с довольным видом оглядел мальчик кушанье.

— Обычно матушка мне дает просто хлеб. А сегодня, я вижу, решила побаловать меня и беконом. Вот уж поем так поем.

Мэри сочла такой обед очень странным. Однако Дикен, похоже, придерживался иной точки зрения, и девочка решила на сей счет не высказываться.

— Иди, иди, тебе уже пора есть, — сказал новый друг.

— Я сейчас тоже поем прямо тут, потом еще чуть-чуть поработаю, а уж после домой пойду.

Он сел в тени дерева, поудобнее прислонился спиной к стволу и откусил солидный кусок бутерброда. «А про Робина-то я и забыл! — вдруг вспомнил он.»

— Малиновки очень ведь сало любят. Угощу-ка его кусочком бекона«.»

В это время Мэри, уже почти дойдя до калитки, развернулась и побежала обратно к Дикену.

— Обещай никому никогда ничего не рассказывать! — выпалила она.

— Пожалуйста, не рассказывай, Дикен, даже если что-нибудь произойдет!

— Да мы же уже условились с тобой обо всем, мисс Мэри, — ответил с полным ртом Дикен.

— Ну, сама посуди. Если бы какая-нибудь птица мне показала свое гнездо, мог бы я выдать ее? Нет, мисс Мэри, не мог бы. И ты, пожалуйста, не тревожься. Иди обедать.

Весь путь от сада до дома Мэри пробежала без остановки. Щеки ее раскраснелись, волосы были всклокочены. В комнате на столе ее давно уже ждал обед, а подле стола — Марта.

— Что-то опаздываешь ты у меня сегодня, мисс Мэри, — сказала она.
Страница 32 из 91
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии