Когда Мэри Леннокс только что появилась в Мисселтуэйт Мэноре — Йоркширском поместье дяди, выглядела она прескверно, да и вела себя не очень-то хорошо. Вообразите, надменную девочку десяти лет с худеньким злым лицом и тщедушным телом, добавьте к этому болезненную желтизну кожи, и вы без труда поймете, почему никого в Мисселтуэйте ее присутствие не порадовало.
332 мин, 42 сек 12552
После чего наступит самый ответственный момент. Лавируя между кустов, они должны быстро достигнуть двери в Таинственный сад и скрыться за ней. Все это обсуждалось по многу раз столь же серьезно и тщательно, как обсуждают полководцы план грядущего боя.
Удивительные сборища в комнатах Колина стали предметом всеобщего обсуждения не только в доме, но и на всей территории Мисселтуэйта. О них говорили в комнатах для слуг, на конюшнях и среди садовников. Всем было ясно, что мальчик, несколько лет подряд наводивший ужас своими выходками, теперь день ото дня меняется к лучшему. Он стал несравненно общительней, со слугами ведет себя куда вежливее, чем прежде, да и здоровье его вроде окрепло. Но даже зная все это, мистер Роуч, главный садовник, был страшно удивлен, когда ему передали, что юный мистер Крейвен «просит явиться для переговоров».
— Вот чудеса-то, — меняя рабочую куртку на чистый пиджак, бормотал мистер Роуч.
— То он приказывает строго-настрого вообще никому незнакомому на него не глядеть, а то вроде как сам на знакомство напрашивается.
Главный садовник относился к числу людей любопытных. Он был совсем не прочь взглянуть хоть разок на мальчика, у которого, по слухам, руки и ноги совсем не работают, на спине вырос горб, да и умрет он, скорее всего, еще в детстве. Словом, едва получив приказ, мистер Роуч переоделся и влетел в дом.
— Как у него теперь настроение, мэм? — пытался выяснить главный садовник у экономки, пока та вела его по длинному коридору к комнате Колина.
— О, мистер Роуч! Все меняется в этом мире, — многозначительно отвечала та.
— Все-все меняется.
— Надеюсь, меняется-то все к лучшему, а, миссис Мэдлок?
— Да уж, наверное, к лучшему, если уж хуже, чем раньше, было некуда, — не стала больше темнить экономка.
— Сейчас мы все немного вздохнули. Только предупреждаю: не удивляйтесь, когда войдете к нему, что там целый зверинец. И Дикену, брату Марты Соуэрби, в этой комнате куда свободнее, чем нам с вами.
— Куда нам с вами до Дикена, миссис Мэдлок! — улыбнулся садовник.
— Он везде будет как дома — и в Букингемском дворце, и в угольной шахте. Такой уж он, этот Дикен, по врожденному своему характеру, что всех к себе абсолютно располагает.
С этими словами мистер Роуч вошел в комнату. Даже несмотря на предупреждения экономки, он вздрогнул от неожиданности, когда Уголек в знак приветствия разразился оглушительным карканьем.
— Мистер Роуч! — провозгласила тем временем миссис Мэдлок.
— Вы просили его зайти, сэр.
Сэр пребывал сегодня не в постели и даже не на диване. Он сидел в кресле. Дикен опустился рядом с ним на колени и поил из бутылки ягненка. Тот чмокал и усиленно вертел хвостом, как делают почти все ягнята на свете, когда едят.
Узнав о прибытии главного садовника, Колин вновь превратился в юного раджу.
— Вот вы, значит, какой, Роуч, — одарил он садовника снисходительным взглядом.
— Я позвал вас, чтобы отдать очень важные указания.
У садовника похолодело внутри. Зная о свирепом нраве мистера Крейвена-младшего, он уже представил себе, что тот велит сейчас вырубить рощу, или вырыть пруд вместо сада, или сравнять клумбы с землей… — Слушаю, сэр, — тщательно скрывая тревогу, произнес он.
— Сегодня во второй половине дня я выеду на улицу в кресле-каталке, — еще более величественно, чем прежде, заговорил Колин.
— Если я приду к убеждению, что мне свежий воздух полезен, то стану выходить каждый день. Так вот, Роуч, во время моих прогулок никто из садовников не должен появляться на дорожках, которые идут вдоль стен сада. На улице я окажусь часа в два. С этого времени все ваши подчиненные должны держаться подальше от меня до тех пор, пока я не отдам распоряжения, что они могут вновь приступить к работе.
— Слушаюсь, сэр, — с облегчением выдохнул мистер Роуч. «По крайней мере, сады и деревья останутся целы», — подумал он.
— Ну, тогда… — Колин запнулся.
— Мэри, — поглядел он на девочку, — что там говорят у вас в Индии, когда кто-нибудь тебе больше не нужен.
— В Индии говорят: «Можете теперь быть свободны», — ответила Мэри.
— Можете теперь быть свободны, Роуч! — звонко проговорил Колин.
— И, пожалуйста, постарайтесь не упустить ничего. Все, что я вам сказал, очень важно.
Тут Уголек скосил черный глаз на мистера Роуча и, словно подчеркивая значительность момента, трижды громко прокаркал.
— Слушаюсь, сэр, — поспешно ответил главный садовник.
— Все будет исполнено в точности, как вы велели.
Едва они с экономкой отошли подальше от комнаты, мистер Роуч расхохотался.
— Ну и величественный же у нас молодой хозяин, — добродушно заметил он.
— У меня сейчас чувство, будто я с целым королевским семейством побеседовать удостоился.
Удивительные сборища в комнатах Колина стали предметом всеобщего обсуждения не только в доме, но и на всей территории Мисселтуэйта. О них говорили в комнатах для слуг, на конюшнях и среди садовников. Всем было ясно, что мальчик, несколько лет подряд наводивший ужас своими выходками, теперь день ото дня меняется к лучшему. Он стал несравненно общительней, со слугами ведет себя куда вежливее, чем прежде, да и здоровье его вроде окрепло. Но даже зная все это, мистер Роуч, главный садовник, был страшно удивлен, когда ему передали, что юный мистер Крейвен «просит явиться для переговоров».
— Вот чудеса-то, — меняя рабочую куртку на чистый пиджак, бормотал мистер Роуч.
— То он приказывает строго-настрого вообще никому незнакомому на него не глядеть, а то вроде как сам на знакомство напрашивается.
Главный садовник относился к числу людей любопытных. Он был совсем не прочь взглянуть хоть разок на мальчика, у которого, по слухам, руки и ноги совсем не работают, на спине вырос горб, да и умрет он, скорее всего, еще в детстве. Словом, едва получив приказ, мистер Роуч переоделся и влетел в дом.
— Как у него теперь настроение, мэм? — пытался выяснить главный садовник у экономки, пока та вела его по длинному коридору к комнате Колина.
— О, мистер Роуч! Все меняется в этом мире, — многозначительно отвечала та.
— Все-все меняется.
— Надеюсь, меняется-то все к лучшему, а, миссис Мэдлок?
— Да уж, наверное, к лучшему, если уж хуже, чем раньше, было некуда, — не стала больше темнить экономка.
— Сейчас мы все немного вздохнули. Только предупреждаю: не удивляйтесь, когда войдете к нему, что там целый зверинец. И Дикену, брату Марты Соуэрби, в этой комнате куда свободнее, чем нам с вами.
— Куда нам с вами до Дикена, миссис Мэдлок! — улыбнулся садовник.
— Он везде будет как дома — и в Букингемском дворце, и в угольной шахте. Такой уж он, этот Дикен, по врожденному своему характеру, что всех к себе абсолютно располагает.
С этими словами мистер Роуч вошел в комнату. Даже несмотря на предупреждения экономки, он вздрогнул от неожиданности, когда Уголек в знак приветствия разразился оглушительным карканьем.
— Мистер Роуч! — провозгласила тем временем миссис Мэдлок.
— Вы просили его зайти, сэр.
Сэр пребывал сегодня не в постели и даже не на диване. Он сидел в кресле. Дикен опустился рядом с ним на колени и поил из бутылки ягненка. Тот чмокал и усиленно вертел хвостом, как делают почти все ягнята на свете, когда едят.
Узнав о прибытии главного садовника, Колин вновь превратился в юного раджу.
— Вот вы, значит, какой, Роуч, — одарил он садовника снисходительным взглядом.
— Я позвал вас, чтобы отдать очень важные указания.
У садовника похолодело внутри. Зная о свирепом нраве мистера Крейвена-младшего, он уже представил себе, что тот велит сейчас вырубить рощу, или вырыть пруд вместо сада, или сравнять клумбы с землей… — Слушаю, сэр, — тщательно скрывая тревогу, произнес он.
— Сегодня во второй половине дня я выеду на улицу в кресле-каталке, — еще более величественно, чем прежде, заговорил Колин.
— Если я приду к убеждению, что мне свежий воздух полезен, то стану выходить каждый день. Так вот, Роуч, во время моих прогулок никто из садовников не должен появляться на дорожках, которые идут вдоль стен сада. На улице я окажусь часа в два. С этого времени все ваши подчиненные должны держаться подальше от меня до тех пор, пока я не отдам распоряжения, что они могут вновь приступить к работе.
— Слушаюсь, сэр, — с облегчением выдохнул мистер Роуч. «По крайней мере, сады и деревья останутся целы», — подумал он.
— Ну, тогда… — Колин запнулся.
— Мэри, — поглядел он на девочку, — что там говорят у вас в Индии, когда кто-нибудь тебе больше не нужен.
— В Индии говорят: «Можете теперь быть свободны», — ответила Мэри.
— Можете теперь быть свободны, Роуч! — звонко проговорил Колин.
— И, пожалуйста, постарайтесь не упустить ничего. Все, что я вам сказал, очень важно.
Тут Уголек скосил черный глаз на мистера Роуча и, словно подчеркивая значительность момента, трижды громко прокаркал.
— Слушаюсь, сэр, — поспешно ответил главный садовник.
— Все будет исполнено в точности, как вы велели.
Едва они с экономкой отошли подальше от комнаты, мистер Роуч расхохотался.
— Ну и величественный же у нас молодой хозяин, — добродушно заметил он.
— У меня сейчас чувство, будто я с целым королевским семейством побеседовать удостоился.
Страница 63 из 91