— Должно быть здесь. Евтушенко говорил об этом месте, — я отстранился от бинокля и еще раз провел рукавицей вдоль красной линии на карте…
17 мин, 9 сек 17318
Он улыбнулся, ощерив неровные желтые зубы.
— Leiche.
И выстрелил.
— Leiche — это по-немецки мертвец, мертвый. В старину так называли еще и вампиров. Ночное племя, которое обитало в рурских лесах и пило человеческую кровь. Но испуганное кметье путало leiche с вампирами. Это не одно и то же. Совсем нет.
Голос раздавался откуда-то сверху.
— Leiche — это не вампиры. Они не пьют кровь. Во всяком случае, человеческую. Только один раз и своего хозяина. После этого человек становится leiche. Раб и слуга вампира, без которого тому не обойтись. Leiche не боится дневного света, неуязвим для холодного оружия, вынослив. Чем, впрочем, и ценен для своего хозяина. Он — собака-поводырь, маяк в ночи, если хочешь.
— Гнида ты, Ян.
Пуля пробила мне грудь и каждое слово давалось с трудом.
— Гражина — мой выбор и мой хозяин очень доволен мною. Разумеется, что никаких расстрелов не было. Будь ты чуть повнимательней, то заметил бы, что на трупах нет ни одного следа от пули. Они все — в том числе и немцы — достались моему хозяину. Кто-то забавы ради, кто-то пошел на корм, а кто-то на поддержание приемлемой температуры в этой комнате. Легенды не врут. Вампир не может зайти в дом, если его не пригласили. Приходится искать другие варианты.
— поляк усмехнулся, — Ты знаешь, рус, люди так медленно умирают. Так долго отдают свое тепло… Я наконец разглядел его. Он смотрел на меня сверху сквозь открытый люк. Следовательно, я внутри «ханомага». Стены бронетранспортера были алыми от крови. Десантный отсек от меня загораживала красная портьера. Из под неё торчали чьи-то ноги. Я узнал башмаки Скворцова.
— Ну и где твой хозяин?
Я чувствовал, как у меня на губах лопаются кровавые пузыри. Похоже, что зацепило легкое.
— Ооо, скоро ты с ним познакомишься. Минут пять, может чуть больше. Солнце уже село.
Похоже, что я провалялся без памяти часов четырнадцать. Хорошо, что кровью не истек. Я посмотрел на грудь и увидел, что она перевязана. Ублюдок просто не дал мне умереть! Впрочем, какая разница. Похоже, что он свое все равно уже отвоевал. Хотя… Хотя… — Твоя жена… тоже… из этих?
— Разумеется.
— Ааа. Я пожалеть её даже успел, когда мы отправились в хранилище. А оно вот, значит как… — Хочешь меня разжалобить, рус?
— Пошел ты… Я закрыл глаза, а когда открыл их, то красная портьера была сдвинута в сторону, а на меня смотрели желтые, словно совиные, глаза.
На меня смотрел вампир.
Поляк захлопнул люк.
Наверное, я орал и плакал от боли, причиняемой мне когтями твари.
Но руки все же отомкнули «усики» и дернули чеку гранаты. Глупая тварь, утащившая Скворцова в«ханомаг», оставила поясной ремень разведчика внутри.
Не успела?
Не озаботилась?
Тупая сука.
Я улыбнулся. Или это была гримаса боли?
Э нет.
Я знал, что улыбаюсь.
Ангел мой — будь со мной.
Ты впереди, я за тобой.
«Ханомаг» вспыхнул, как спичка. Ручная граната превратила бронетранспортер в маленький ад. А через мгновение сдетонировали подкалиберные снаряды его 37-мм пушки. И это был уже большой ад.
Настоящий.
*цельтбан (zeltbahn., нем) — плащ-палатка. Входила в комплект обмундирования немецких войск во Вторую Мировую Войну.
heda — Эй, эй ты (нем).
— Leiche.
И выстрелил.
— Leiche — это по-немецки мертвец, мертвый. В старину так называли еще и вампиров. Ночное племя, которое обитало в рурских лесах и пило человеческую кровь. Но испуганное кметье путало leiche с вампирами. Это не одно и то же. Совсем нет.
Голос раздавался откуда-то сверху.
— Leiche — это не вампиры. Они не пьют кровь. Во всяком случае, человеческую. Только один раз и своего хозяина. После этого человек становится leiche. Раб и слуга вампира, без которого тому не обойтись. Leiche не боится дневного света, неуязвим для холодного оружия, вынослив. Чем, впрочем, и ценен для своего хозяина. Он — собака-поводырь, маяк в ночи, если хочешь.
— Гнида ты, Ян.
Пуля пробила мне грудь и каждое слово давалось с трудом.
— Гражина — мой выбор и мой хозяин очень доволен мною. Разумеется, что никаких расстрелов не было. Будь ты чуть повнимательней, то заметил бы, что на трупах нет ни одного следа от пули. Они все — в том числе и немцы — достались моему хозяину. Кто-то забавы ради, кто-то пошел на корм, а кто-то на поддержание приемлемой температуры в этой комнате. Легенды не врут. Вампир не может зайти в дом, если его не пригласили. Приходится искать другие варианты.
— поляк усмехнулся, — Ты знаешь, рус, люди так медленно умирают. Так долго отдают свое тепло… Я наконец разглядел его. Он смотрел на меня сверху сквозь открытый люк. Следовательно, я внутри «ханомага». Стены бронетранспортера были алыми от крови. Десантный отсек от меня загораживала красная портьера. Из под неё торчали чьи-то ноги. Я узнал башмаки Скворцова.
— Ну и где твой хозяин?
Я чувствовал, как у меня на губах лопаются кровавые пузыри. Похоже, что зацепило легкое.
— Ооо, скоро ты с ним познакомишься. Минут пять, может чуть больше. Солнце уже село.
Похоже, что я провалялся без памяти часов четырнадцать. Хорошо, что кровью не истек. Я посмотрел на грудь и увидел, что она перевязана. Ублюдок просто не дал мне умереть! Впрочем, какая разница. Похоже, что он свое все равно уже отвоевал. Хотя… Хотя… — Твоя жена… тоже… из этих?
— Разумеется.
— Ааа. Я пожалеть её даже успел, когда мы отправились в хранилище. А оно вот, значит как… — Хочешь меня разжалобить, рус?
— Пошел ты… Я закрыл глаза, а когда открыл их, то красная портьера была сдвинута в сторону, а на меня смотрели желтые, словно совиные, глаза.
На меня смотрел вампир.
Поляк захлопнул люк.
Наверное, я орал и плакал от боли, причиняемой мне когтями твари.
Но руки все же отомкнули «усики» и дернули чеку гранаты. Глупая тварь, утащившая Скворцова в«ханомаг», оставила поясной ремень разведчика внутри.
Не успела?
Не озаботилась?
Тупая сука.
Я улыбнулся. Или это была гримаса боли?
Э нет.
Я знал, что улыбаюсь.
Ангел мой — будь со мной.
Ты впереди, я за тобой.
«Ханомаг» вспыхнул, как спичка. Ручная граната превратила бронетранспортер в маленький ад. А через мгновение сдетонировали подкалиберные снаряды его 37-мм пушки. И это был уже большой ад.
Настоящий.
*цельтбан (zeltbahn., нем) — плащ-палатка. Входила в комплект обмундирования немецких войск во Вторую Мировую Войну.
heda — Эй, эй ты (нем).
Страница 5 из 5