Сценарий для кукольного спектакля. Действующие лица…
15 мин, 7 сек 12264
Сцена 2 Домик Карлсона. Очень маленькая комната с роскошной и мрачной обстановкой. Занавешенные черным бархатом окна, старинные портреты на стенах, уйма разнообразных свечей и канделябров. Добрую треть комнаты занимает книжная полка с ветхими фолиантами. У горящего камина на двух табуретках стоит гроб, в нем — Малыш. Над гробом, опустив голову, стоит опечаленный Карлсон.
Карлсон (скорбно) Какой мужественный мальчик… А я ему не доверял, зомбировал… Малыш (очнувшись) Где я? (видит, что лежит в гробу) А-а-а-а! (поднимает глаза и видит Малыша) А-а-а-а-а-а-а-а!
Карлсон (отвешивает Малышу легкую оплеуху) Спокойствие, только спокойствие! Ты в моем доме и под моей защитой.
Малыш (заикаясь и дрожа) Па-па-пачему я в гра-ра-рабу?
Карлсон А куда еще прикажете класть раненого, кроме как в кровать? Не на пол же!
Малыш (немного успокаиваясь) А что произошло? Что случилось там, у меня?
Карлсон (улыбаясь, наверное, первый раз — тепло и искренне) Случилось чудо. Друг спас жизнь друга. Точнее, не жизнь, а не-смерть, но это ведь не так важно, правда? (малыш кивает и тоже улыбается) Важно, что ты в моем домике на крыше, и никакие злобные отцы и бесноватые доктора сюда не доберутся.
Малыш (взволнованно) Папа? Ты ничего с ним не сделал?
Карлсон (с усмешкой) Ну, разве что немножко напугал. (широко раскрывает рот, демонстрируя клыки) Пусть теперь сам полечится.
Малыш А он не расскажет полиции?
Карлсон (театрально) Ха-ха-ха! Интересно, как это будет выглядеть? «Моего ребенка утащил вампир, который обитает на крыше». Все решат, что он маньяк и сам прикончил сына, и его посадят в психушку! В большую поролоновую камеру! (Малыш смеется) Но хватит о нем. Давай погуляем по крышам!
Малыш Зачем?
Карлсон Как зачем, искать жер… то есть приключений.
Сцена 3 Крыша. К огромной кирпичной трубе притулился домик Карлсона — миниатюрный замок с башенками, стрельчатыми оконцами и даже воротами с разводным мостом. Из этих ворот и выходят Малыш с Карлсоном. Малыш тайком осматривает левую руку — на ней, как ни странно, не осталось ни одной царапины.
Карлсон (послюнив палец, поднимает его над головой) Так-с, ветер южный. Значит, на Мэри Поппинс мы сегодня не нарвемся.
Малыш А кто это такая?
Карлсон Ведьма, в прямом и переносном смыслах. Ее к нам иногда заносит из Англии. Известна своими мерзкими фокусами с ветрами и прочей синоптикой. Знаешь, однажды она устроила такой чудовищный ураган, что в Техасе целый фургон вместе с маленькой девочкой… Малыш (заглянув за трубу) Карлсон, а что это за холмики там, на другой стороне?
Карлсон Это могилы трубочистов, наткнувшихся на мой домик.
Малыш с ужасом смотрит на вампира округлившимися глазами.
Карлсон (поспешно) Шутка. Это моя конопляная рассада. Увидишь, как по весне заколосится!
Карлсон берет Малыша за руку и они отправляются в путь по крышам. Там, где зазор между крышами небольшой, друзья перепрыгивают, где широкий — перелетают. Светит довольно крупная луна, раздается далекий волчий вой. Сначала идут обычные дома с черепичной крышей, потом ни с того ни с сего начинается сплошная готика: шпили, витражи, химеры и горугульи. Наконец, друзья останавливаются на самой мрачной и зловещей крыше. Впрочем, ее мрачность несколько портит простыня и дюжина гигантских семейных трусов, висящих на бельевой веревке.
Карлсон (потирая руки) Аппетит нагуляли, настало время немножко (улыбаясь, показывает клыки) повеселиться. Угадай, кто самый лучший в мире шутник?
Малыш (неуверенно) Мистер Бин?
Карлсон (недовольно) Ответ неверный. Даю тебе еще одну попытку. Маленькая подсказка — он седой, высокий, в меру упитанный, любит пить… Малыш (удивленно) Неужели Ельцин? Но он же ненарочно… Карлсон (в сторону) Нет, все-таки он идиот. (Малышу) Прячься за простыню!
Не успевают друзья укрыться за простыней, как появляются жулики. Они на цыпочках подходят к веревке и начинают, снимая с защепок трусы, кидать их в большой мешок.
Карлсон (шепотом) Видишь, двое идут? Это жулики. Слышал что-нибудь о стокгольмской бельевой мафии? О, мальчик мой, это просто чудовища! Они похищают у людей трусы и требуют за них выкуп… Малыш (тоже шепотом) Извини, Карлсон, но это просто нелепо… Карлсон (с издевкой) Так же нелепо, как вампир с моторчиком? (Малыш прикусывает язык) Знаешь, сколько компромата можно найти на этих трусах? Сейчас ты увидишь, как работает лучший в мире борец с преступностью.
Малыш Бетмен?
Карлсон (сжимая кулаки) Эх, если бы ты не спас мне жизнь… (выходит из-за простыни, обнажая клыки) Сейчас я обезврежу этих злодеев. Малыш, закрой глаза.
Малыш закрывает глаза ладонями — затемнение. Раздается два пронзительных и коротких вопля. Глаза открываются — простыня валяется на крыше, в нее явно завернуто что-то большое. Вокруг валяются ботинки, обрывки одежды и злополучных трусов.
Карлсон (скорбно) Какой мужественный мальчик… А я ему не доверял, зомбировал… Малыш (очнувшись) Где я? (видит, что лежит в гробу) А-а-а-а! (поднимает глаза и видит Малыша) А-а-а-а-а-а-а-а!
Карлсон (отвешивает Малышу легкую оплеуху) Спокойствие, только спокойствие! Ты в моем доме и под моей защитой.
Малыш (заикаясь и дрожа) Па-па-пачему я в гра-ра-рабу?
Карлсон А куда еще прикажете класть раненого, кроме как в кровать? Не на пол же!
Малыш (немного успокаиваясь) А что произошло? Что случилось там, у меня?
Карлсон (улыбаясь, наверное, первый раз — тепло и искренне) Случилось чудо. Друг спас жизнь друга. Точнее, не жизнь, а не-смерть, но это ведь не так важно, правда? (малыш кивает и тоже улыбается) Важно, что ты в моем домике на крыше, и никакие злобные отцы и бесноватые доктора сюда не доберутся.
Малыш (взволнованно) Папа? Ты ничего с ним не сделал?
Карлсон (с усмешкой) Ну, разве что немножко напугал. (широко раскрывает рот, демонстрируя клыки) Пусть теперь сам полечится.
Малыш А он не расскажет полиции?
Карлсон (театрально) Ха-ха-ха! Интересно, как это будет выглядеть? «Моего ребенка утащил вампир, который обитает на крыше». Все решат, что он маньяк и сам прикончил сына, и его посадят в психушку! В большую поролоновую камеру! (Малыш смеется) Но хватит о нем. Давай погуляем по крышам!
Малыш Зачем?
Карлсон Как зачем, искать жер… то есть приключений.
Сцена 3 Крыша. К огромной кирпичной трубе притулился домик Карлсона — миниатюрный замок с башенками, стрельчатыми оконцами и даже воротами с разводным мостом. Из этих ворот и выходят Малыш с Карлсоном. Малыш тайком осматривает левую руку — на ней, как ни странно, не осталось ни одной царапины.
Карлсон (послюнив палец, поднимает его над головой) Так-с, ветер южный. Значит, на Мэри Поппинс мы сегодня не нарвемся.
Малыш А кто это такая?
Карлсон Ведьма, в прямом и переносном смыслах. Ее к нам иногда заносит из Англии. Известна своими мерзкими фокусами с ветрами и прочей синоптикой. Знаешь, однажды она устроила такой чудовищный ураган, что в Техасе целый фургон вместе с маленькой девочкой… Малыш (заглянув за трубу) Карлсон, а что это за холмики там, на другой стороне?
Карлсон Это могилы трубочистов, наткнувшихся на мой домик.
Малыш с ужасом смотрит на вампира округлившимися глазами.
Карлсон (поспешно) Шутка. Это моя конопляная рассада. Увидишь, как по весне заколосится!
Карлсон берет Малыша за руку и они отправляются в путь по крышам. Там, где зазор между крышами небольшой, друзья перепрыгивают, где широкий — перелетают. Светит довольно крупная луна, раздается далекий волчий вой. Сначала идут обычные дома с черепичной крышей, потом ни с того ни с сего начинается сплошная готика: шпили, витражи, химеры и горугульи. Наконец, друзья останавливаются на самой мрачной и зловещей крыше. Впрочем, ее мрачность несколько портит простыня и дюжина гигантских семейных трусов, висящих на бельевой веревке.
Карлсон (потирая руки) Аппетит нагуляли, настало время немножко (улыбаясь, показывает клыки) повеселиться. Угадай, кто самый лучший в мире шутник?
Малыш (неуверенно) Мистер Бин?
Карлсон (недовольно) Ответ неверный. Даю тебе еще одну попытку. Маленькая подсказка — он седой, высокий, в меру упитанный, любит пить… Малыш (удивленно) Неужели Ельцин? Но он же ненарочно… Карлсон (в сторону) Нет, все-таки он идиот. (Малышу) Прячься за простыню!
Не успевают друзья укрыться за простыней, как появляются жулики. Они на цыпочках подходят к веревке и начинают, снимая с защепок трусы, кидать их в большой мешок.
Карлсон (шепотом) Видишь, двое идут? Это жулики. Слышал что-нибудь о стокгольмской бельевой мафии? О, мальчик мой, это просто чудовища! Они похищают у людей трусы и требуют за них выкуп… Малыш (тоже шепотом) Извини, Карлсон, но это просто нелепо… Карлсон (с издевкой) Так же нелепо, как вампир с моторчиком? (Малыш прикусывает язык) Знаешь, сколько компромата можно найти на этих трусах? Сейчас ты увидишь, как работает лучший в мире борец с преступностью.
Малыш Бетмен?
Карлсон (сжимая кулаки) Эх, если бы ты не спас мне жизнь… (выходит из-за простыни, обнажая клыки) Сейчас я обезврежу этих злодеев. Малыш, закрой глаза.
Малыш закрывает глаза ладонями — затемнение. Раздается два пронзительных и коротких вопля. Глаза открываются — простыня валяется на крыше, в нее явно завернуто что-то большое. Вокруг валяются ботинки, обрывки одежды и злополучных трусов.
Страница 4 из 5