14 мин, 12 сек 13487
Такого разнообразия персонажей, образов и характеров, я не видел даже у знаменитого шарманщика Лика, веселившего публику в день Великой ярмарки.
Рост кукол не превышал тридцати дюймов, отчего они мало походили на фарфоровые статуэтки, и больше напоминали потешных карликов. Одежда при всей своей простоте отличалась необычной формой: крохотные клочки так ловко образовывали пышность и сложность кроя, что выглядели не хуже самых дорогих нарядов.
Приблизившись к одной из кукол — той самой черноволосой девушке, что была изображена на плакате — я попытался разглядеть ее лицо. Но кукла, свесив голову, укрылась в длинных волосах цвета вороного крыла.
Моя рука сама потянулась к одной из нитей.
— Стой! Что ты делаешь?! — раздалось у меня за спиной. Но я не ответил. Пытливое желание увидеть прекрасное лицо бутафорской актрисы, взяло верх.
Подхватив крест, к которому были привязаны веревки, я снял марионетку и, развернувшись, продемонстрировал ее друзьям. Близнецы Фарготы ахнули. Соерс закусив губу, вытаращил глаза так сильно, будто увидел нечто невероятное.
— Что такое?
— Да ты только взгляни на нее!
Я развернул куклу — и обомлел. Ее лицо было таким выразительным, что первая мысль, которая возникла у меня в голове — эта девушка живая! Ни о какой глине или ткани из чего обычно делали кукол, не могло идти речи. Нос, уши, рот, а главное глаза — были столь естественными, что я от удивления едва не выронил управляющий крест. Артистка незамедлительно отреагировала на мою неуверенность и, отстранившись, подняла голову, уставившись на меня своими темными, словно смоль глазами.
— Мамочки, — сорвалось у меня с языка.
Несколько раз моргнув, марионетка приветливо кивнула мне в ответ. Я уже не управлял ее движениями — просто беспомощно стоял и смотрел.
Неожиданно за моей спиной раздались протяжные стоны. Кукла вздрогнула и испугано заозиралась. В полумраке кроме нас был кто-то еще.
— Она что живая?! — всхлипнула напуганная донельзя Клара.
— Этого не может быть! — не поверил Билли.
— Невозможно! — согласился Соерс.
Они одновременно оказались возле марионетки и с невиданным упорством стали изучать ожившую актрису. От недавнего страха не осталось и следа, хотя лично я был почти на грани.
— Хватит! Прекратите!
— Погоди, Питер! — оттолкнул меня Билли.
— Тут же должны быть какие-нибудь шпунтики-винтики… — Точно-точно, наверняка там есть сложный механизм! — поддержал его Соерс.
В одну секунду мои друзья превратились в оголтелых волчат, которые слепо пытались достигнуть цели, не обращая внимания на предупреждение.
Вскоре, удовлетворив свое любопытство, они отшвырнули куклу в сторону и тяжело дыша, вынесли свой вердикт:
— Скорее всего, она поломанная!
— Но есть ведь и другие.
— Еще недавно напуганная до смерти Клара, приободрилась и, вытерев слезы, указала на ровные ряды марионеток.
5 Дети также непредсказуемы, как и взрослые… Не помню, кто именно сделал столь смелое предположение, но как мне кажется — он попал в самую точку.
Я смотрел на обезумевших друзей, которые казались мне не десятилетними сорванцами, а настоящими разбойниками, способными лишь бить и кромсать, отнимая чужие жизни. Обернувшись, я почувствовал, как кто-то пристально наблюдает за мной из мрачной пустоты зала. Меня пробила нервная дрожь, и я, не удержавшись, присоединился к своим друзьям, полагая, что если расправлюсь с кукольными страшилищами, то смогу избавиться от охватившего меня страха.
Одна за другой марионетки срывались вниз; следом вверх взлетали клочки одежды и глиняные части тела. Но таинственный механизм, приводящий в движение кукольных артистов, так и не был найден. Страх заглушил наш разум; мы так и не смогли остановиться, пока не уничтожили всех.
Разочарованно усевшись на куче старого тряпья, Билли и Соерс осмотрели пустые жердочки — кое-где еще виднелись струны оборванных веревок и деревянные колышки.
— Мне кажется, вокруг нас сплошной обман, — предположила разочарованная Клара.
— Хотя лично я решила, что они действительно живые.
— А может быть и бродячего театра не существует? — нервно хихикнул Билли и, превратившись в статую, уставился на открытую дверь.
В проеме возникла высокая худощавая фигура в цилиндре и темном строгом костюме.
6 Следующим эпизодом моей истории, является знакомство с мистером Розвелом. И как бы мне не хотелось забыть о нем, ничего не получается. Каждый раз, закрывая глаза, я вижу перед собой его острое, словно бритва, лицо.
Он вышел из тени настолько стремительно, что мы едва не вскрикнули от испуга. Нет-нет, не подумайте, он не ругал нас за содеянное и не угрожал рассказать о нашей шалости родителям, а лишь скупо произнес: « Как замечательно.
Рост кукол не превышал тридцати дюймов, отчего они мало походили на фарфоровые статуэтки, и больше напоминали потешных карликов. Одежда при всей своей простоте отличалась необычной формой: крохотные клочки так ловко образовывали пышность и сложность кроя, что выглядели не хуже самых дорогих нарядов.
Приблизившись к одной из кукол — той самой черноволосой девушке, что была изображена на плакате — я попытался разглядеть ее лицо. Но кукла, свесив голову, укрылась в длинных волосах цвета вороного крыла.
Моя рука сама потянулась к одной из нитей.
— Стой! Что ты делаешь?! — раздалось у меня за спиной. Но я не ответил. Пытливое желание увидеть прекрасное лицо бутафорской актрисы, взяло верх.
Подхватив крест, к которому были привязаны веревки, я снял марионетку и, развернувшись, продемонстрировал ее друзьям. Близнецы Фарготы ахнули. Соерс закусив губу, вытаращил глаза так сильно, будто увидел нечто невероятное.
— Что такое?
— Да ты только взгляни на нее!
Я развернул куклу — и обомлел. Ее лицо было таким выразительным, что первая мысль, которая возникла у меня в голове — эта девушка живая! Ни о какой глине или ткани из чего обычно делали кукол, не могло идти речи. Нос, уши, рот, а главное глаза — были столь естественными, что я от удивления едва не выронил управляющий крест. Артистка незамедлительно отреагировала на мою неуверенность и, отстранившись, подняла голову, уставившись на меня своими темными, словно смоль глазами.
— Мамочки, — сорвалось у меня с языка.
Несколько раз моргнув, марионетка приветливо кивнула мне в ответ. Я уже не управлял ее движениями — просто беспомощно стоял и смотрел.
Неожиданно за моей спиной раздались протяжные стоны. Кукла вздрогнула и испугано заозиралась. В полумраке кроме нас был кто-то еще.
— Она что живая?! — всхлипнула напуганная донельзя Клара.
— Этого не может быть! — не поверил Билли.
— Невозможно! — согласился Соерс.
Они одновременно оказались возле марионетки и с невиданным упорством стали изучать ожившую актрису. От недавнего страха не осталось и следа, хотя лично я был почти на грани.
— Хватит! Прекратите!
— Погоди, Питер! — оттолкнул меня Билли.
— Тут же должны быть какие-нибудь шпунтики-винтики… — Точно-точно, наверняка там есть сложный механизм! — поддержал его Соерс.
В одну секунду мои друзья превратились в оголтелых волчат, которые слепо пытались достигнуть цели, не обращая внимания на предупреждение.
Вскоре, удовлетворив свое любопытство, они отшвырнули куклу в сторону и тяжело дыша, вынесли свой вердикт:
— Скорее всего, она поломанная!
— Но есть ведь и другие.
— Еще недавно напуганная до смерти Клара, приободрилась и, вытерев слезы, указала на ровные ряды марионеток.
5 Дети также непредсказуемы, как и взрослые… Не помню, кто именно сделал столь смелое предположение, но как мне кажется — он попал в самую точку.
Я смотрел на обезумевших друзей, которые казались мне не десятилетними сорванцами, а настоящими разбойниками, способными лишь бить и кромсать, отнимая чужие жизни. Обернувшись, я почувствовал, как кто-то пристально наблюдает за мной из мрачной пустоты зала. Меня пробила нервная дрожь, и я, не удержавшись, присоединился к своим друзьям, полагая, что если расправлюсь с кукольными страшилищами, то смогу избавиться от охватившего меня страха.
Одна за другой марионетки срывались вниз; следом вверх взлетали клочки одежды и глиняные части тела. Но таинственный механизм, приводящий в движение кукольных артистов, так и не был найден. Страх заглушил наш разум; мы так и не смогли остановиться, пока не уничтожили всех.
Разочарованно усевшись на куче старого тряпья, Билли и Соерс осмотрели пустые жердочки — кое-где еще виднелись струны оборванных веревок и деревянные колышки.
— Мне кажется, вокруг нас сплошной обман, — предположила разочарованная Клара.
— Хотя лично я решила, что они действительно живые.
— А может быть и бродячего театра не существует? — нервно хихикнул Билли и, превратившись в статую, уставился на открытую дверь.
В проеме возникла высокая худощавая фигура в цилиндре и темном строгом костюме.
6 Следующим эпизодом моей истории, является знакомство с мистером Розвелом. И как бы мне не хотелось забыть о нем, ничего не получается. Каждый раз, закрывая глаза, я вижу перед собой его острое, словно бритва, лицо.
Он вышел из тени настолько стремительно, что мы едва не вскрикнули от испуга. Нет-нет, не подумайте, он не ругал нас за содеянное и не угрожал рассказать о нашей шалости родителям, а лишь скупо произнес: « Как замечательно.
Страница
3 из 5
3 из 5