CreepyPasta

Старые добрые времена


— Ты — лорд Дракон. Понял?

— Как вам будет угодно.

По изрезанному морщинами лицу лорда Дракона струились слезы. Должно быть неяркий свет свечей был слишком резок для него после мрака камеры. Правда, плакал только один глаз, на месте второго зияла дыра.

— Они пытали его, милорд, пока он не повредился умом. Как я заметил, он помнит настоящее только минут двадцать.

— Ах, какая звериная жестокость, — сказал Берилл, подавая кубок вина пленнику.

— Ты из высоких лордов, ты лорд Дракон.

— Как вы скажете.

Вино струилось по подбородку оборванца.

— Продолжим же веселье, — сказал Берилл.

— Лорд Дракон, поскольку ты из Высокого Дома, ты должен скрепить узами брака этого мужчину, — он указал в сторону псаря, — и эту женщину.

— Да?

— Да. Приступай.

Тонкие губы Берилла дергались в жестокой усмешке, когда одетый в лохмотья пленник приковылял к жениху и невесте. Он сильно хромал на левую ногу. «Наверное, лорд Шехр в свое время приказал расщепить ему кости в тисках», подумал Джед и отвел глаза от пленника. Несомненно, лорд обошелся с захваченным потомком Драконов со всей суровостью, и высматривать новые доказательства этому не было нужды.

«Вот, символ хороших времен, сломанный и изуродованный. Если они не смогли за себя постоять — значит, были не так уж и хороши».

— Ну, говори, — поторопил Берилл пленника.

— Перед глазами Бога и людей я сочетаю эту деву… Лорд Дракон повторил его слова дрожащим безжизненным голосом. С его шеи по-прежнему свисал поводок.

Невеста стояла, поджав губы, белая, как снег, покрывавший головы на пиках у ворот. Псарь не смотрел на нее, на его лице застыло жалобное выражение.

— … объявляю вас мужем и женой! — возвестил Берилл.

— … мужем и женой, — эхом повторил Дракон.

Лорд Кертон поднялся со своего сиденья, подошел к молодым и, пожав руку Эрри, наградил его жену долгим поцелуем. Когда Берилл оторвался, она машинально вытерла губы ладонью.

— Поздравляю, — глаза лорда холодно блестели.

— Сейчас я, конечно, мог бы трахнуть молодую жену, — он поднял ее подбородок, — использовав право первой ночи, но не буду. Я предпочитаю блондинок… Поэтому я отдаю это право любому из моих лордов, если они, конечно, пожелают.

Девушка едва не упала. Берилл улыбнулся, заметив ее испуг, и повернулся к своим лордам.

Они смеялись и переговаривались, разглядывая невесту. Наконец, Рой Червь двинулся вперед, язык, высовывавшийся из его глазницы дрожал в предвкушении.

Девушка закусила губу и, упрямо наклонив голову, шагнула навстречу. Она по-прежнему была бледна, хрупкие руки в белых перчатках дрожали. Псарь в ужасе качал головой, но вслух оспорить решение господина не осмелился.

Лорд Дракон съежился в комок на полу, но Джеду показалось, что его изуродованное шрамами и морщинами лицо на миг озарила злая радость.

«Наверное, рад, что в этот раз страдать предстоит не ему».

— Что крошка, ждешь не дождешься, когда тебя проткнет лордская шпага? — ухмыльнулся Червь, похлопав по выступающему месту на штанах.

— У кого шпага, а у кого и гвоздь! — с отчаянным вызовом отозвалась девица.

Лорды захохотали.

— Иди ко мне, мадам, я покажу тебе свой бастард-сворд, — Джед и сам не заметил, как слова сорвались с его губ.

Все обернулись.

Червь зашипел.

— Спокойно, пусть Джед трахнет ее, если хочет, — сказал лорд Кертон.

— А я вижу, что он хочет.

Джед встал. Червь молча отошел в сторону, и его покорность ударила Джеду в голову не слабее хмельного напитка. Глотка внезапно пересохла, казалось, до самого желудка. Он тяжело сглотнул и неловко выбрался из-за стола. Из упавшей бутылки толчками выплескивалось вино, как кровь из раны.

Невеста улыбнулась, отчаянно и жестко.

«Я спас ее от Червя. Спас, как мог. Некоторые удар мизерикорда тоже считают спасением».

Он обошел вокруг нее, разглядывая. Он кружил, как дикий зверь перед тем, как наброситься на добычу.

«Ты — не принцесса, он — не дракон, а я — не рыцарь».

Девушка положила руки Джеду на плечи, перебирая пальцами его волосы. Карие глаза, темные, почти черные, отражали пламя свечей. Непролитые слезы заставляли их блестеть, как, наверное, никогда в жизни.

Джед подхватил невесту за талию и посадил на стол. Девушка откинулась назад, опершись о столешницу локтями и бесстрастно смотрела, как он борется с ее юбками. Их было много, белые, шелковые, в кружевах и кристаллах. Платье явно купил Кертон, желая чтобы невеста в Гемфорте не уступала дочери Мандерли.

У Джеда кружилась голова, пульс оглушительно стучал в висках. Он провел горячими руками вдоль бедер невесты, ощутив сначала прохладную гладкость ее тела, а потом шероховатость чулков.
Страница
3 из 5
Меню Добавить

Тысячи страшных историй на реальных событиях

Продолжить