Когда-то давно жил один человек, по имени Наран-Гэрэлтэ. У этого человека была дочь невиданной красоты, по имени Наран Сэсэг — Солнечный цветок.
8 мин, 34 сек 1731
— Если меня увезут, то через год начни поиски, расспрашивая людей, и найди — наказывает жена.
— Вот мое колечко, носи его всегда. Когда придешь туда, где я буду находиться, этим колечком дашь мне знать о себе, — сказала она и поднесла мужу свое колечко.
С тех пор прошло несколько дней. Однажды утром, когда муж с женой сидели в большом горе, напали какие-то люди и увезли Наран Сэсэг.
Дни и ночи плачет парень-пастух. Прошел год, и настал условленный срок. Пастух оседлал своего быка и поехал искать свою жену.
Много дней он в пути, далеко уехал. Долго блуждал по степи и встретил оборванца — табунщика хана.
— Ну, молодой человек, откуда и куда путь держишь? Копыта твоего быка истерты. Долгий путь прошел? — спрашивает старик-табунщик.
— Когда-то у меня была жена Наран Сэсэг. Ее силой отобрал иноземный хан. Моя жена наказала, чтобы я через год начал искать ее. Не знаю, где в какой стороне находится она, вот и мучаюсь, блуждаю, — отвечает пастух.
Старик молча слушает его.
— Да-а! Молодой человек, в опасное место едешь. Люди посильнее нас с тобой не смогли подойти к дворцу того хана. Как же тебе встретиться со своей женой? Я табунщик того хана. Часовые близко не подпускают людей. Как бы там ни было, есть одна лазейка. Говорят, наш хан взял красивую и умную жену. Может, она и есть твоя жена. Рассказывают, как она заходит в дом к пастухам и рассказывает о своем горе; об этом говорят наши скотницы — молодые и старые. Можно будет через них дать твоей жене знать о том, что ты здесь, — говорит старик с сочувствием.
— Какой добрый старик! Так заботится обо мне, хотя никогда раньше не видел меня, — думает он.
— Почтенный дедушка, помогите, издалека я еду и долго был в пути. Жена мне наказала, если я разыщу то место, где она будет, велела дать о себе знать золотым колечком. Как-нибудь передайте моей жене это колечко, — просит парень-пастух, снимает с пальца колечко и передает старику.
— Не беспокойся, молодой человек. Я обязательно выполню твою просьбу, — сказал старик; завернул кольцо в тряпочку и положил за пазуху.
— Ну, до встречи! — попрощался он и отправился за табуном.
Сильно устал парень, быка своего сивого отпустил пастись, а сам расстелил потник и заснул.
Старик-табунщик успел до темноты пригнать табуны хана к месту. В это время за стенами ханского дворца прогуливается женщина невиданной красоты.
— Может это и есть ханша Наран Сэсэг, — подумал старик и положил на ладонь золотое колечко.
Женщина остановилась вдруг, приветливо посмотрела на старика и сказала:
— Дедушка, какое у вас красивое колечко.
— Достопочтенная ханша, простите меня, Можно подарить, если оно Вам понравилось? — спрашивает.
— Можно посмотреть?
— Можно, можно, — отвечает старик.
— Если мой муж жив-здоров, то именно теперь он должен бы встретиться со мной. Это колечко очень походит на то, которое я носила на пальце, — думает она.
— Где взяли такое красивое колечко? — с волнением спросила она.
— Это колечко одного молодого парня, приехавшего издалека. Он велел, если найдется хозяин этого колечка, повидаться с ним.
— А где он сейчас?
— В степи пасет своего сивого быка.
— Да, дедушка, я хорошо знаю вас. Я очень благодарна! Тот человек мне очень близок. Пусть завтра утром приходит сюда в одежде нищего и прохаживается под моими окнами, так передайте. Вот вам подарок за все, — сказала она, насыпала в ладони старика горсть золота и ушла.
— Достопочтенная ханша, спасибо вам! Желаю вам долгой жизни, большого счастья. Я выполню ваш наказ, — пообещал старик-табунщик.
— Надо же, одарила меня щедро. Какая у этой девушки прекрасная душа и светлые помыслы, — так думал он, рассматривая дорогой подарок, какой в глаза не видывал, и радуясь от души.
Как услышал назавтра парень-пастух от старика-табунщика эту весть, от радости не может найти себе места.
Оседлал он своего сивого быка и, не спеша, направился в сторону ханского дворца. Бродит под окнами ханского дворца, делает вид, что он нищий. А жена его ждала, глянула в окно и подала мужу знак.
— Под нашими окнами стоит человек, — обращается (она) к хану.
Хан подошел и посмотрел:
— Какой он противный человек! Я прикажу сейчас же прогнать его, — сказал.
— Как же так можно! На свете бывают разные люди. Убогого человека нельзя обижать, по возможности надо подавать ему молока и хлеба. Есть такой старинный обычай.
— Что же вам жалко глотка чаю и кусочка хлеба? — сказала она и, притворившись обиженной, отвернулась к окну.
— Кажется, сильно обидел я ханшу, — подумал хан.
— Я согласен, моя госпожа, пригласи его, пусть будет так, как хочется тебе, — сказал хан.
Наран Сэсэг подошла к окну и позвала мужа:
— Заходите к нам.
— Вот мое колечко, носи его всегда. Когда придешь туда, где я буду находиться, этим колечком дашь мне знать о себе, — сказала она и поднесла мужу свое колечко.
С тех пор прошло несколько дней. Однажды утром, когда муж с женой сидели в большом горе, напали какие-то люди и увезли Наран Сэсэг.
Дни и ночи плачет парень-пастух. Прошел год, и настал условленный срок. Пастух оседлал своего быка и поехал искать свою жену.
Много дней он в пути, далеко уехал. Долго блуждал по степи и встретил оборванца — табунщика хана.
— Ну, молодой человек, откуда и куда путь держишь? Копыта твоего быка истерты. Долгий путь прошел? — спрашивает старик-табунщик.
— Когда-то у меня была жена Наран Сэсэг. Ее силой отобрал иноземный хан. Моя жена наказала, чтобы я через год начал искать ее. Не знаю, где в какой стороне находится она, вот и мучаюсь, блуждаю, — отвечает пастух.
Старик молча слушает его.
— Да-а! Молодой человек, в опасное место едешь. Люди посильнее нас с тобой не смогли подойти к дворцу того хана. Как же тебе встретиться со своей женой? Я табунщик того хана. Часовые близко не подпускают людей. Как бы там ни было, есть одна лазейка. Говорят, наш хан взял красивую и умную жену. Может, она и есть твоя жена. Рассказывают, как она заходит в дом к пастухам и рассказывает о своем горе; об этом говорят наши скотницы — молодые и старые. Можно будет через них дать твоей жене знать о том, что ты здесь, — говорит старик с сочувствием.
— Какой добрый старик! Так заботится обо мне, хотя никогда раньше не видел меня, — думает он.
— Почтенный дедушка, помогите, издалека я еду и долго был в пути. Жена мне наказала, если я разыщу то место, где она будет, велела дать о себе знать золотым колечком. Как-нибудь передайте моей жене это колечко, — просит парень-пастух, снимает с пальца колечко и передает старику.
— Не беспокойся, молодой человек. Я обязательно выполню твою просьбу, — сказал старик; завернул кольцо в тряпочку и положил за пазуху.
— Ну, до встречи! — попрощался он и отправился за табуном.
Сильно устал парень, быка своего сивого отпустил пастись, а сам расстелил потник и заснул.
Старик-табунщик успел до темноты пригнать табуны хана к месту. В это время за стенами ханского дворца прогуливается женщина невиданной красоты.
— Может это и есть ханша Наран Сэсэг, — подумал старик и положил на ладонь золотое колечко.
Женщина остановилась вдруг, приветливо посмотрела на старика и сказала:
— Дедушка, какое у вас красивое колечко.
— Достопочтенная ханша, простите меня, Можно подарить, если оно Вам понравилось? — спрашивает.
— Можно посмотреть?
— Можно, можно, — отвечает старик.
— Если мой муж жив-здоров, то именно теперь он должен бы встретиться со мной. Это колечко очень походит на то, которое я носила на пальце, — думает она.
— Где взяли такое красивое колечко? — с волнением спросила она.
— Это колечко одного молодого парня, приехавшего издалека. Он велел, если найдется хозяин этого колечка, повидаться с ним.
— А где он сейчас?
— В степи пасет своего сивого быка.
— Да, дедушка, я хорошо знаю вас. Я очень благодарна! Тот человек мне очень близок. Пусть завтра утром приходит сюда в одежде нищего и прохаживается под моими окнами, так передайте. Вот вам подарок за все, — сказала она, насыпала в ладони старика горсть золота и ушла.
— Достопочтенная ханша, спасибо вам! Желаю вам долгой жизни, большого счастья. Я выполню ваш наказ, — пообещал старик-табунщик.
— Надо же, одарила меня щедро. Какая у этой девушки прекрасная душа и светлые помыслы, — так думал он, рассматривая дорогой подарок, какой в глаза не видывал, и радуясь от души.
Как услышал назавтра парень-пастух от старика-табунщика эту весть, от радости не может найти себе места.
Оседлал он своего сивого быка и, не спеша, направился в сторону ханского дворца. Бродит под окнами ханского дворца, делает вид, что он нищий. А жена его ждала, глянула в окно и подала мужу знак.
— Под нашими окнами стоит человек, — обращается (она) к хану.
Хан подошел и посмотрел:
— Какой он противный человек! Я прикажу сейчас же прогнать его, — сказал.
— Как же так можно! На свете бывают разные люди. Убогого человека нельзя обижать, по возможности надо подавать ему молока и хлеба. Есть такой старинный обычай.
— Что же вам жалко глотка чаю и кусочка хлеба? — сказала она и, притворившись обиженной, отвернулась к окну.
— Кажется, сильно обидел я ханшу, — подумал хан.
— Я согласен, моя госпожа, пригласи его, пусть будет так, как хочется тебе, — сказал хан.
Наран Сэсэг подошла к окну и позвала мужа:
— Заходите к нам.
Страница 2 из 3