Это было давным-давно, когда от жары реки пересыхали и клювы птиц плавились. В устье Кара-Хема жил сирота по прозвищу Анчы-Кара. Родители его умерли, оставив ему трех коз, лук и колчан со стрелами.
12 мин, 2 сек 11786
Обвила спящего шулбуса кольцом, как железными обручами охватила, и тот не мог ни рукой шевельнуть, ни ногой ступить. Вошел тогда Анчы-Кара в пещеру, прицелился из лука в огненный глаз шулбуса и спустил стрелу. Раздался тут сильный гром. Еле успел охотник наружу выскочить, как скала рухкула и завалила пещеру.
Услышал Дарынза-хан громовые раскаты и догадался, что это Анчы-Кара расправился с шулбусом. Испугался хан, прогнал лысого ламу из своего аала и стал готовиться к свадьбе своей дочери.
Когда прискакал Анчы-Кара на белолобом черном жеребце в ханский аал, то увидел рядом с ханской юртой другую, белую да большую-пребольшую юрту. Вошел в нее и видит: Нагыр-Чечек восседает на ковре и улыбается, а рядом огромные расписные сундуки с разным добром красуются.
— Вот наша юрта, — сказала Нагыр-Чечек.
— Ты рад, Анчы-Кара?
— Очень рад. Но я хочу вернуться в родные края, на берега родного Кара-Хема. Ты пойдешь со мной?
— Пойду, — не раздумывая, ответила Нагыр-Чечек, Откочевали Анчы-Кара и Нагыр-Чечек к Кара-Хему и зажили там мирной жизнью.
[Лама — монах-священник у ламаистов, приверженцев разновидности буддизма.
Судур — молитвенник, священная книга.
Аал — селение у кочевников, состоящее из нескольких юрт.
Кургулда й-овечья кишка, начиненная жиром и мясом.
Архар — парнокопытное животное из рода баранов.
Кара-Хая — Черная Скала.
Олбук — войлочный коврик.
Тамы — специально отрытая яма для заключения провинившихся перед ханом.
Шулбус — злой дух, чудовище.
Манул — дикий кот.]
Услышал Дарынза-хан громовые раскаты и догадался, что это Анчы-Кара расправился с шулбусом. Испугался хан, прогнал лысого ламу из своего аала и стал готовиться к свадьбе своей дочери.
Когда прискакал Анчы-Кара на белолобом черном жеребце в ханский аал, то увидел рядом с ханской юртой другую, белую да большую-пребольшую юрту. Вошел в нее и видит: Нагыр-Чечек восседает на ковре и улыбается, а рядом огромные расписные сундуки с разным добром красуются.
— Вот наша юрта, — сказала Нагыр-Чечек.
— Ты рад, Анчы-Кара?
— Очень рад. Но я хочу вернуться в родные края, на берега родного Кара-Хема. Ты пойдешь со мной?
— Пойду, — не раздумывая, ответила Нагыр-Чечек, Откочевали Анчы-Кара и Нагыр-Чечек к Кара-Хему и зажили там мирной жизнью.
[Лама — монах-священник у ламаистов, приверженцев разновидности буддизма.
Судур — молитвенник, священная книга.
Аал — селение у кочевников, состоящее из нескольких юрт.
Кургулда й-овечья кишка, начиненная жиром и мясом.
Архар — парнокопытное животное из рода баранов.
Кара-Хая — Черная Скала.
Олбук — войлочный коврик.
Тамы — специально отрытая яма для заключения провинившихся перед ханом.
Шулбус — злой дух, чудовище.
Манул — дикий кот.]
Страница 4 из 4