— Как ты думаешь, какое дело сейчас расследует отец? — спросил Джо Харди.
132 мин, 56 сек 17231
Ладно, давай походим в лесу и вокруг мельницы — может, найдем следы того, кто стрелял из лука.
Прикрыв фонарики рукой, чтобы свет их был не так заметен, ребята начали тщательный осмотр. Стояла жуткая тишина, которую нарушал лишь шум ветра и шелест листвы. Бесшумно двигаясь среди деревьев вверх по холму, братья освещали фонариками землю под кустами и возле камней, заглядывали под упавшие деревья, но ничего подозрительного не находили. Они приблизились к опушке, откуда уже виднелись очертания мельницы и доносился скрип и грохот старого мельничного колеса.
— Смотри! Что это? — вдруг прошептал Фрэнк.
Джо подошел к брату, и они вместе стали рассматривать какой -то предмет из кожи, поднятый Фрэнком.
— Эту штуку стрелки из лука надевают на большой палец, чтобы уберечь его от удара, когда отскакивает тетива, — сказал он.
— Ценная улика против того, кто прислал на стреле записку, — заметил Джо, когда Фрэнк положил напальчник в карман.
— Поднимемся наверх, — предложил он.
— Может, люди с мельницы заметили что -нибудь подозрительное.
Они вышли из леса и пересекли поляну перед мельницей. Ни в одном из окон не горел свет.
— Наверное, спят все, — заметил Фрэнк. Братья стояли, не зная, что предпринять.
— Что -то не то. А что -не пойму… — сказал Джо.
— Ага, понял! Мельничное колесо не работает.
— Может, остановили на ночь? — предположил Фрэнк.
Ребятам очень хотелось поговорить с обитателями мельницы, но они решили их не будить.
— Давай обойдем вокруг, — сказал Фрэнк, — посмотрим на мельницу из -за деревьев.
Только они успели завернуть за северный угол здания, как колесо со скрипучим стоном начало поворачиваться.
— Наверное, что -то неладно с механизмом, — решил Фрэнк.
— Оно так долго стояло, что не выдерживает нагрузки.
— Надо бы им сказать, что оно уже работает, — предложил Джо.
Ребята повернули обратно. Но как только они подошли к двери, колесо опять замерло.
Фрэнк и Джо остановились. Было тихо; на фоне ночного неба вырисовывалась черная громада неподвижного колеса.
— Жутковато здесь, правда? — сказал Джо.
Кивнув, Фрэнк постучал в дверь. Никто не отозвался. Подождав немного, он постучал снова, сильнее. В глубокой тишине ночи отозвалось лишь эхо.
Подождав еще, братья отошли от двери.
— Спят мертвым сном, — подытожил Джо.
— Ну ладно, пусть сами завтра выясняют, что случилось с этим колесом.
Братья решили продолжить поиски. Вдруг из леса послышался громкий треск.
Они бросились на звук, чтобы узнать, в чем дело. Осторожно продвигаясь вперед и не включая фонарики, они молча приблизились к реке. Остановились, прислушались. Треск не повторился.
— Наверное, какой -нибудь зверь, — прошептал Джо.
Позади что -то зашелестело. Они обернулись, и в тот же миг что -то тяжелое ударило их по затылку. Оба брата потеряли сознание.
Придя в себя, Фрэнк первым делом подумал о брате. Он приподнял гудящую голову: Джо лежал рядом.
— Джо! — испуганно окликнул он брата. К счастью, Джо пошевелился.
— Что п -произошло?
— Кто -то нам врезал по голове… Фрэнк замолчал, почувствовав, что его слегка покачивает. Он сел. Что это? То ли у него кружится голова, то ли они… плывут? Когда в глазах у него прояснилось, он понял, что они действительно тихонько плывут.
— Слушай, Джо, мы на «Сыщике»!
Удивленный Джо приподнялся. Они лежали на носовой палубе своего катера, и их медленно несло по реке в сторону залива. Рядом лежал поднятый якорь.
— Туман надвигается, — сказал с тревогой Фрэнк, глядя на поднимающуюся над рекой белую дымку.
— Давай запустим мотор, пока видимость не ухудшилась.
Ребята ползком добрались до рубки, и Джо нажал на стартер. Мотор не завелся. Джо остался у руля, а Фрэнк пополз на носовую палубу. Он поднял дверцы люка, где находился двигатель. Проверил, на месте ли проводка распределителя зажигания. Все было на месте, никаких заметных неисправностей двигателя вроде бы не было. Он открыл карбюратор — в стаканчике было пусто.
Проверка бензобака сразу объяснила причину неполадок. Бензин был слит.
— В хорошенькую переделку мы попали, — пробормотал он.
— Какой в этом смысл?
— На это тебе пусть ответит тот, кто шарахнул нам по голове, — зло сказал Джо.
— Уж он постарался на совесть — даже оба весла забрал!
— Придется тащить, — сказал Фрэнк решительно.
— А не то мы застрянем или, того хуже, врежемся в берег.
Пока Джо раздевался, Фрэнк протянул фалинь через буксирный клюз на носовой палубе.
— Держи, — сказал он, протягивая Джо канат.
— Закрепи его, как лямку, и плыви вперед. А я отвинчу доску от крышки люка и буду ей, как веслом, выравнивать катер.
Прикрыв фонарики рукой, чтобы свет их был не так заметен, ребята начали тщательный осмотр. Стояла жуткая тишина, которую нарушал лишь шум ветра и шелест листвы. Бесшумно двигаясь среди деревьев вверх по холму, братья освещали фонариками землю под кустами и возле камней, заглядывали под упавшие деревья, но ничего подозрительного не находили. Они приблизились к опушке, откуда уже виднелись очертания мельницы и доносился скрип и грохот старого мельничного колеса.
— Смотри! Что это? — вдруг прошептал Фрэнк.
Джо подошел к брату, и они вместе стали рассматривать какой -то предмет из кожи, поднятый Фрэнком.
— Эту штуку стрелки из лука надевают на большой палец, чтобы уберечь его от удара, когда отскакивает тетива, — сказал он.
— Ценная улика против того, кто прислал на стреле записку, — заметил Джо, когда Фрэнк положил напальчник в карман.
— Поднимемся наверх, — предложил он.
— Может, люди с мельницы заметили что -нибудь подозрительное.
Они вышли из леса и пересекли поляну перед мельницей. Ни в одном из окон не горел свет.
— Наверное, спят все, — заметил Фрэнк. Братья стояли, не зная, что предпринять.
— Что -то не то. А что -не пойму… — сказал Джо.
— Ага, понял! Мельничное колесо не работает.
— Может, остановили на ночь? — предположил Фрэнк.
Ребятам очень хотелось поговорить с обитателями мельницы, но они решили их не будить.
— Давай обойдем вокруг, — сказал Фрэнк, — посмотрим на мельницу из -за деревьев.
Только они успели завернуть за северный угол здания, как колесо со скрипучим стоном начало поворачиваться.
— Наверное, что -то неладно с механизмом, — решил Фрэнк.
— Оно так долго стояло, что не выдерживает нагрузки.
— Надо бы им сказать, что оно уже работает, — предложил Джо.
Ребята повернули обратно. Но как только они подошли к двери, колесо опять замерло.
Фрэнк и Джо остановились. Было тихо; на фоне ночного неба вырисовывалась черная громада неподвижного колеса.
— Жутковато здесь, правда? — сказал Джо.
Кивнув, Фрэнк постучал в дверь. Никто не отозвался. Подождав немного, он постучал снова, сильнее. В глубокой тишине ночи отозвалось лишь эхо.
Подождав еще, братья отошли от двери.
— Спят мертвым сном, — подытожил Джо.
— Ну ладно, пусть сами завтра выясняют, что случилось с этим колесом.
Братья решили продолжить поиски. Вдруг из леса послышался громкий треск.
Они бросились на звук, чтобы узнать, в чем дело. Осторожно продвигаясь вперед и не включая фонарики, они молча приблизились к реке. Остановились, прислушались. Треск не повторился.
— Наверное, какой -нибудь зверь, — прошептал Джо.
Позади что -то зашелестело. Они обернулись, и в тот же миг что -то тяжелое ударило их по затылку. Оба брата потеряли сознание.
Придя в себя, Фрэнк первым делом подумал о брате. Он приподнял гудящую голову: Джо лежал рядом.
— Джо! — испуганно окликнул он брата. К счастью, Джо пошевелился.
— Что п -произошло?
— Кто -то нам врезал по голове… Фрэнк замолчал, почувствовав, что его слегка покачивает. Он сел. Что это? То ли у него кружится голова, то ли они… плывут? Когда в глазах у него прояснилось, он понял, что они действительно тихонько плывут.
— Слушай, Джо, мы на «Сыщике»!
Удивленный Джо приподнялся. Они лежали на носовой палубе своего катера, и их медленно несло по реке в сторону залива. Рядом лежал поднятый якорь.
— Туман надвигается, — сказал с тревогой Фрэнк, глядя на поднимающуюся над рекой белую дымку.
— Давай запустим мотор, пока видимость не ухудшилась.
Ребята ползком добрались до рубки, и Джо нажал на стартер. Мотор не завелся. Джо остался у руля, а Фрэнк пополз на носовую палубу. Он поднял дверцы люка, где находился двигатель. Проверил, на месте ли проводка распределителя зажигания. Все было на месте, никаких заметных неисправностей двигателя вроде бы не было. Он открыл карбюратор — в стаканчике было пусто.
Проверка бензобака сразу объяснила причину неполадок. Бензин был слит.
— В хорошенькую переделку мы попали, — пробормотал он.
— Какой в этом смысл?
— На это тебе пусть ответит тот, кто шарахнул нам по голове, — зло сказал Джо.
— Уж он постарался на совесть — даже оба весла забрал!
— Придется тащить, — сказал Фрэнк решительно.
— А не то мы застрянем или, того хуже, врежемся в берег.
Пока Джо раздевался, Фрэнк протянул фалинь через буксирный клюз на носовой палубе.
— Держи, — сказал он, протягивая Джо канат.
— Закрепи его, как лямку, и плыви вперед. А я отвинчу доску от крышки люка и буду ей, как веслом, выравнивать катер.
Страница 18 из 40