Громкие выхлопы, похожие на пушечные выстрелы, эхом отозвались в тихих улочках Бейпорта, и из за угла вылетел допотопный автомобиль. Его плотный веснушчатый водитель затормозил прямо перед домом частного детектива Фентона Харди.
138 мин, 37 сек 20441
Слава Богу, корабль не пострадал — отделались одной вмятиной, которую легко исправить. Если бы мои нервы можно было отремонтировать так же легко!
Офицер береговой охраны кивнул рулевому, тот вновь включил двигатель и медленно подвел «Летающий экспресс» к пристани. Канаты были перекинуты на берег и надежно закреплены на швартовых тумбах, трап сбросили, и по нему зашагали пассажиры, ворча, что опаздывают к ужину.
Фрэнк посадил девушек в машину и отправил домой, а сами братья направились в контору береговой охраны, чтобы присутствовать на официальном исследовании обломков.
Нос «Летающего экспресса» пропорол один борт катера и застрял в другом. Корма от удара раскололась надвое.
— Как вы думаете, сэр, чей это катер? — спросил Джо.
— Не знаю. И если мы ничего больше не найдем, боюсь, нам никогда этого не узнать. Удар пришелся как раз по номерному знаку.
— Что вы теперь будете делать? — поинтересовался Фрэнк.
— Департамент полиции Бейпорта пошлет группу водолазов для исследования дна залива. Если они найдут мотор, мы сможем узнать имя владельца катера по серийному номеру.
— У нас с братом есть опыт водолазной работы, — быстро вмешался Джо.
— Может, мы сможем помочь?
— Хорошая мысль. Будьте здесь со всем снаряжением ровно в шесть утра.
— Есть, сэр!
На следующее утро, когда Фрэнк и Джо появились на причале, полицейский катер был уже готов к отплытию. Два водолаза проверяли свои акваланги, третий готовил снаряжение для подъема; одновременно полицейские давали им последние указания. Вскоре катер вошел в залив.
— На рассвете вода выглядит куда привлекательнее, чем ночью, — заметил Фрэнк. Джо зевнул.
— Может, ты и прав, но именно сегодня утром я что то не слишком уютно себя чувствую.
Мальчики убрали одежду в водонепроницаемые мешки, сунули ноги в ласты, в последний раз проверили акваланги и прыгнули с борта катера в воду вслед за тремя другими водолазами.
Сквозь пронизанный светом верхний слой воды они погружались в темные глубины. Дна еще не было видно, когда Джо вдруг начал отставать. Он чувствовал странную сонливость и никак не мог сосредоточиться. Ощущение тепла и покоя волнами наплывало на него… Джо закрыл глаза, расслабился и отдал себя мягкому покачиванию подводного течения. Зачем он здесь? Он уже не помнил этого, да и не желал вспоминать. Ему хотелось только одного — забыться глубоким сном… Вдруг чья то рука крепко сжала его плечо. На него обеспокоенно смотрел Фрэнк.
«Да он засыпает! — пронеслось в голове у Фрэнка.»
— У Джо азотное отравление!«Они оба читали об азотном отравлении — одной из главных опасностей, подстерегающих водолазов. Первые его признаки обычно появляются при погружении на глубину в сто тридцать футов, но могут начаться и раньше, если ныряльщик не совсем здоров или переутомлен.»
Фрэнк схватил Джо за локти и сильно оттолкнулся ластами. Они взмыли вверх в облаке пузырьков.
Сознание Джо прояснялось по мере того, как они поднимались. Он понял, что с ним произошло, и по спине у него пробежал холодок. К тому времени, когда они всплыли на поверхность, Джо уже окончательно пришел в себя.
Тяжело дыша, мальчики уцепились за борт катера.
— Спасибо за помощь, — с трудом выговорил Джо.
— Полезай в катер, — приказал Фрэнк.
— Хватит с тебя на сегодня.
Невзирая на протесты Джо, он подсадил его на борт, а сам нырнул обратно. На дне залива, наполовину погруженный в ил, лежал мотор катера.
Фрэнк подал сигнал, подзывая других водолазов. Все вместе они обвязали мотор канатом, Фрэнк дернул за конец, уходящий вверх, а потом им оставалось только наблюдать, как мотор поднимается на поверхность. Вслед за ним поднялись и водолазы.
— Серийного номера нет, — нахмурился Фрэнк, осмотрев мотор.
— Он просто напросто спилен!
— Не сомневаюсь, что катер краденый, — заметил офицер, руководивший работами.
— Но, во всяком случае, хоть что то мы нашли. А раз трупов не обнаружено, мы можем возвращаться. Теперь Дело за полицией.
В отделении полиции шеф Коллиг вертел в руках карандаш, слушая рассказ Фрэнка и Джо.
Настоящая загадка, — нахмурился он.
— И что вы об этом думаете, ребята?
— Я почти уверен, — отозвался Фрэнк, — что катер был пуст, когда столкнулся с «Летающим экспрессом».
— Пуст, говоришь? Почему ты так решил? — удивился Коллиг.
— Я думаю, его тащил на буксире первый катер.
— М да… — задумчиво кивнул полицейский.
— То есть несчастный случай был запланирован заранее?
— Это вполне возможно. И это объясняет, почему мы не нашли пострадавших. Никто не утонул, потому что на катере никого не было.
— Логично, — кивнул Коллиг.
— Хорошо бы вы, ребята, еще нашли этому доказательства.
Офицер береговой охраны кивнул рулевому, тот вновь включил двигатель и медленно подвел «Летающий экспресс» к пристани. Канаты были перекинуты на берег и надежно закреплены на швартовых тумбах, трап сбросили, и по нему зашагали пассажиры, ворча, что опаздывают к ужину.
Фрэнк посадил девушек в машину и отправил домой, а сами братья направились в контору береговой охраны, чтобы присутствовать на официальном исследовании обломков.
Нос «Летающего экспресса» пропорол один борт катера и застрял в другом. Корма от удара раскололась надвое.
— Как вы думаете, сэр, чей это катер? — спросил Джо.
— Не знаю. И если мы ничего больше не найдем, боюсь, нам никогда этого не узнать. Удар пришелся как раз по номерному знаку.
— Что вы теперь будете делать? — поинтересовался Фрэнк.
— Департамент полиции Бейпорта пошлет группу водолазов для исследования дна залива. Если они найдут мотор, мы сможем узнать имя владельца катера по серийному номеру.
— У нас с братом есть опыт водолазной работы, — быстро вмешался Джо.
— Может, мы сможем помочь?
— Хорошая мысль. Будьте здесь со всем снаряжением ровно в шесть утра.
— Есть, сэр!
На следующее утро, когда Фрэнк и Джо появились на причале, полицейский катер был уже готов к отплытию. Два водолаза проверяли свои акваланги, третий готовил снаряжение для подъема; одновременно полицейские давали им последние указания. Вскоре катер вошел в залив.
— На рассвете вода выглядит куда привлекательнее, чем ночью, — заметил Фрэнк. Джо зевнул.
— Может, ты и прав, но именно сегодня утром я что то не слишком уютно себя чувствую.
Мальчики убрали одежду в водонепроницаемые мешки, сунули ноги в ласты, в последний раз проверили акваланги и прыгнули с борта катера в воду вслед за тремя другими водолазами.
Сквозь пронизанный светом верхний слой воды они погружались в темные глубины. Дна еще не было видно, когда Джо вдруг начал отставать. Он чувствовал странную сонливость и никак не мог сосредоточиться. Ощущение тепла и покоя волнами наплывало на него… Джо закрыл глаза, расслабился и отдал себя мягкому покачиванию подводного течения. Зачем он здесь? Он уже не помнил этого, да и не желал вспоминать. Ему хотелось только одного — забыться глубоким сном… Вдруг чья то рука крепко сжала его плечо. На него обеспокоенно смотрел Фрэнк.
«Да он засыпает! — пронеслось в голове у Фрэнка.»
— У Джо азотное отравление!«Они оба читали об азотном отравлении — одной из главных опасностей, подстерегающих водолазов. Первые его признаки обычно появляются при погружении на глубину в сто тридцать футов, но могут начаться и раньше, если ныряльщик не совсем здоров или переутомлен.»
Фрэнк схватил Джо за локти и сильно оттолкнулся ластами. Они взмыли вверх в облаке пузырьков.
Сознание Джо прояснялось по мере того, как они поднимались. Он понял, что с ним произошло, и по спине у него пробежал холодок. К тому времени, когда они всплыли на поверхность, Джо уже окончательно пришел в себя.
Тяжело дыша, мальчики уцепились за борт катера.
— Спасибо за помощь, — с трудом выговорил Джо.
— Полезай в катер, — приказал Фрэнк.
— Хватит с тебя на сегодня.
Невзирая на протесты Джо, он подсадил его на борт, а сам нырнул обратно. На дне залива, наполовину погруженный в ил, лежал мотор катера.
Фрэнк подал сигнал, подзывая других водолазов. Все вместе они обвязали мотор канатом, Фрэнк дернул за конец, уходящий вверх, а потом им оставалось только наблюдать, как мотор поднимается на поверхность. Вслед за ним поднялись и водолазы.
— Серийного номера нет, — нахмурился Фрэнк, осмотрев мотор.
— Он просто напросто спилен!
— Не сомневаюсь, что катер краденый, — заметил офицер, руководивший работами.
— Но, во всяком случае, хоть что то мы нашли. А раз трупов не обнаружено, мы можем возвращаться. Теперь Дело за полицией.
В отделении полиции шеф Коллиг вертел в руках карандаш, слушая рассказ Фрэнка и Джо.
Настоящая загадка, — нахмурился он.
— И что вы об этом думаете, ребята?
— Я почти уверен, — отозвался Фрэнк, — что катер был пуст, когда столкнулся с «Летающим экспрессом».
— Пуст, говоришь? Почему ты так решил? — удивился Коллиг.
— Я думаю, его тащил на буксире первый катер.
— М да… — задумчиво кивнул полицейский.
— То есть несчастный случай был запланирован заранее?
— Это вполне возможно. И это объясняет, почему мы не нашли пострадавших. Никто не утонул, потому что на катере никого не было.
— Логично, — кивнул Коллиг.
— Хорошо бы вы, ребята, еще нашли этому доказательства.
Страница 14 из 42