Громкие выхлопы, похожие на пушечные выстрелы, эхом отозвались в тихих улочках Бейпорта, и из за угла вылетел допотопный автомобиль. Его плотный веснушчатый водитель затормозил прямо перед домом частного детектива Фентона Харди.
138 мин, 37 сек 20403
Это значит, что организатор преступления ни перед чем не остановится… Предупредите Гивена, а сами будьте начеку и поддерживайте со мной связь.
Джо пересказал Фрэнку разговор с отцом.
— Да, похоже, мистера Гивена ждут неприятности, — согласился Фрэнк.
— Причем довольно серьезные. Чтобы это предсказать, не нужны даже звездные карты Чета.
— Пойдем побеседуем с Гивеном.
Они нашли владельца «Летающего экспресса» в кабине на корме. Гивен удрученно пожаловался, что его ожидает финансовый крах, если судно совершит еще хоть одну непредвиденную остановку.
— Неприятности?! — воскликнул он, выслушав братьев Харди.
— Разумеется, будут, но я все же надеюсь, что их будет меньше, если вы хоть немного поработаете. И не забудьте: мы сегодня же вечером отправляемся обратно. Я надеюсь, что вы лучше себя проявите на обратном пути в Бейпорт, нежели сейчас.
— Мы будем бдительны, мистер Гивен, — успокоил его Фрэнк.
— Вы можете быть в этом уверены.
Когда братья Харди поднимались по узким ступенькам на заднюю палубу, Джо вздохнул:
— Хорошо бы сделать что нибудь, что принесет немедленный результат! Чтобы показать Гивену, что он не ошибся, когда… — Например, разнять драку! — перебил его Фрэнк.
— Нет, ты только посмотри!
На корме, у самого ограждения, яростно, как кошки, дрались две девушки.
— Ух ты! — воскликнул Джо.
— Как это, однако, не по женски! Давай разнимем их, пока они не выдрали друг другу волосы!
Девушки двигались вдоль ограждения, молотя друг друга кулаками и коленями. Одна была блондинка в темно зеленом платье, другая, в голубом, уже порванном в нескольких местах, — крепко сбитая брюнетка.
Вдруг брюнетка нанесла сопернице кулаком прямой удар от плеча. Блондинка, отброшенная назад, уцепилась было за ограждение, но не удержалась и упала в воду.
Фрэнк и Джо схватили брюнетку. Разорванное платье расползлось в их руках, черные локоны упали на палубу… Братья обомлели.
Перед ними, отдуваясь и потирая костяшки пальцев, стоял Чет Мортон!
На обычно сияющем улыбкой лице Чета теперь была гримаса боли. Он пыхтел, как дельфин, из под разорванного платья выглядывали пестрая рубашка и синие шорты. Тяжело дыша, он объяснил друзьям, что пришел на «Летающий экспресс» в этом костюме, чтобы провести собственное расследование.
— Но ты дрался с женщиной, Чет! — в негодовании воскликнул Джо.
— С женщиной? Ты смеешься?! Это мужчина, тот самый, которого мы видели в телефонной будке в Бейпорте. Тогда на нем было бордовое платье.
— Ого! — хлопнул себя по лбу Джо.
— Ну и кретины мы! Не пора ли начать спасательные работы?
— Побереги силы, — остановил его Фрэнк.
— Ты опоздал.
— И он показал на человека за бортом, явно не имеющего ни малейшего желания быть спасенным командой или пассажирами этого судна. Его белокурый парик дрейфовал на волнах, а сам мужчина, сбросив платье, мощными рывками уплывал прочь от «Летающего экспресса».
— Специалист по австралийскому кролю, — прокомментировал Фрэнк.
— Однако ему придется попотеть, чтобы преодолеть расстояние до берега.
— А он и не собирается этого делать, — возразил Джо. -Погляди!
Скользя по верхушкам волн, к «Летающему экспрессу» приближался быстроходный катер. Вот он круто развернулся, вспенив воду, и рулевой выбросил трос. Мнимая блондинка взобралась на борт, и катер поспешил к берегу.
Мальчики угрюмо наблюдали за ним.
— Должно быть, он все это время висел у нас на хвосте, — пробормотал Фрэнк.
— И его рулевой мог даже наблюдать за дракой в бинокль.
— Как ты вышел на нашу белокурую приятельницу, Чет? — поинтересовался Джо.
— Сегодня утром я поехал в аптеку за лекарством для мамы. Наша блондиночка стояла у прилавка и очаровательным басом спрашивала пилюли от морской болезни. Она объяснила, что собирается прокатиться на «Летающем экспрессе». Вот я и решил, что неплохо было бы проследить за ней, причем тоже в маскарадном костюме.
Джо расхохотался.
— Если учесть, как мало у тебя было времени на переодевание, ты просто молодец.
— Я просто позаимствовал платье у мамы, а парик — у Айолы. Они, правда, об этом еще не знают… — Ну, Айола узнает очень скоро. И вряд ли ей это понравится.
Фрэнк подобрал встрепанный парик и вручил его Чету. Тот спрятал его за пазуху, потом сгреб то, что еще недавно было платьем, и выбросил рваную тряпку за борт.
— Мы то думали, что ты опоздал к отплытию, — сказал Фрэнк, когда обрывки платья накрыло волной.
— Нет, я пришел даже раньше времени. Разыскал блондинку на корабле и всю дорогу следил за ней. Я только один раз, ненадолго, упустил ее из виду, а потом заметил, как она драпает с кормы. Я взглянул вниз и обнаружил тебя, Фрэнк, верхом на двигателе.
Джо пересказал Фрэнку разговор с отцом.
— Да, похоже, мистера Гивена ждут неприятности, — согласился Фрэнк.
— Причем довольно серьезные. Чтобы это предсказать, не нужны даже звездные карты Чета.
— Пойдем побеседуем с Гивеном.
Они нашли владельца «Летающего экспресса» в кабине на корме. Гивен удрученно пожаловался, что его ожидает финансовый крах, если судно совершит еще хоть одну непредвиденную остановку.
— Неприятности?! — воскликнул он, выслушав братьев Харди.
— Разумеется, будут, но я все же надеюсь, что их будет меньше, если вы хоть немного поработаете. И не забудьте: мы сегодня же вечером отправляемся обратно. Я надеюсь, что вы лучше себя проявите на обратном пути в Бейпорт, нежели сейчас.
— Мы будем бдительны, мистер Гивен, — успокоил его Фрэнк.
— Вы можете быть в этом уверены.
Когда братья Харди поднимались по узким ступенькам на заднюю палубу, Джо вздохнул:
— Хорошо бы сделать что нибудь, что принесет немедленный результат! Чтобы показать Гивену, что он не ошибся, когда… — Например, разнять драку! — перебил его Фрэнк.
— Нет, ты только посмотри!
На корме, у самого ограждения, яростно, как кошки, дрались две девушки.
— Ух ты! — воскликнул Джо.
— Как это, однако, не по женски! Давай разнимем их, пока они не выдрали друг другу волосы!
Девушки двигались вдоль ограждения, молотя друг друга кулаками и коленями. Одна была блондинка в темно зеленом платье, другая, в голубом, уже порванном в нескольких местах, — крепко сбитая брюнетка.
Вдруг брюнетка нанесла сопернице кулаком прямой удар от плеча. Блондинка, отброшенная назад, уцепилась было за ограждение, но не удержалась и упала в воду.
Фрэнк и Джо схватили брюнетку. Разорванное платье расползлось в их руках, черные локоны упали на палубу… Братья обомлели.
Перед ними, отдуваясь и потирая костяшки пальцев, стоял Чет Мортон!
На обычно сияющем улыбкой лице Чета теперь была гримаса боли. Он пыхтел, как дельфин, из под разорванного платья выглядывали пестрая рубашка и синие шорты. Тяжело дыша, он объяснил друзьям, что пришел на «Летающий экспресс» в этом костюме, чтобы провести собственное расследование.
— Но ты дрался с женщиной, Чет! — в негодовании воскликнул Джо.
— С женщиной? Ты смеешься?! Это мужчина, тот самый, которого мы видели в телефонной будке в Бейпорте. Тогда на нем было бордовое платье.
— Ого! — хлопнул себя по лбу Джо.
— Ну и кретины мы! Не пора ли начать спасательные работы?
— Побереги силы, — остановил его Фрэнк.
— Ты опоздал.
— И он показал на человека за бортом, явно не имеющего ни малейшего желания быть спасенным командой или пассажирами этого судна. Его белокурый парик дрейфовал на волнах, а сам мужчина, сбросив платье, мощными рывками уплывал прочь от «Летающего экспресса».
— Специалист по австралийскому кролю, — прокомментировал Фрэнк.
— Однако ему придется попотеть, чтобы преодолеть расстояние до берега.
— А он и не собирается этого делать, — возразил Джо. -Погляди!
Скользя по верхушкам волн, к «Летающему экспрессу» приближался быстроходный катер. Вот он круто развернулся, вспенив воду, и рулевой выбросил трос. Мнимая блондинка взобралась на борт, и катер поспешил к берегу.
Мальчики угрюмо наблюдали за ним.
— Должно быть, он все это время висел у нас на хвосте, — пробормотал Фрэнк.
— И его рулевой мог даже наблюдать за дракой в бинокль.
— Как ты вышел на нашу белокурую приятельницу, Чет? — поинтересовался Джо.
— Сегодня утром я поехал в аптеку за лекарством для мамы. Наша блондиночка стояла у прилавка и очаровательным басом спрашивала пилюли от морской болезни. Она объяснила, что собирается прокатиться на «Летающем экспрессе». Вот я и решил, что неплохо было бы проследить за ней, причем тоже в маскарадном костюме.
Джо расхохотался.
— Если учесть, как мало у тебя было времени на переодевание, ты просто молодец.
— Я просто позаимствовал платье у мамы, а парик — у Айолы. Они, правда, об этом еще не знают… — Ну, Айола узнает очень скоро. И вряд ли ей это понравится.
Фрэнк подобрал встрепанный парик и вручил его Чету. Тот спрятал его за пазуху, потом сгреб то, что еще недавно было платьем, и выбросил рваную тряпку за борт.
— Мы то думали, что ты опоздал к отплытию, — сказал Фрэнк, когда обрывки платья накрыло волной.
— Нет, я пришел даже раньше времени. Разыскал блондинку на корабле и всю дорогу следил за ней. Я только один раз, ненадолго, упустил ее из виду, а потом заметил, как она драпает с кормы. Я взглянул вниз и обнаружил тебя, Фрэнк, верхом на двигателе.
Страница 9 из 42