CreepyPasta

Братья Харди — 10. Секретный агент летит рейсом №101

— Неужели движения рук могут быть такими быстрыми, что за ними не проследить? — спросил Чет Нортон, усаживаясь рядом с Джо в машину братьев Харди.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
115 мин, 13 сек 16997
— Если я вам понадоблюсь, связь через мистера Делла. Желаю удачи.

— И он неторопливо пошел к выходу.

Официантка принесла заказ. Все трое принялись за еду. Вдруг Джо, сидевший лицом к окну, схватил брата за руку и воскликнул:

— Смотри, Фрэнк!

— Что там?

— Только что сюда заглядывал Стоуни Бликер! Он, он. Я узнал его!

Ребята выскочили из ресторана. Вслед за ними — Делл. Бликера на улице не было.

— Быстрее! — скомандовал Фрэнк.

— Разделимся, обежим вокруг здания. Джо, ты оставайся тут, у входа! Мистер Делл, я — налево, а вы проверьте, не прячется ли он с другой стороны.

— О'кей! — согласился офицер безопасности.

Фрэнк свернул за угол — никого. Подбегая к следующему повороту, он услышал странный звук, похожий на стон.

За углом он чуть было не споткнулся о распростертого на земле Делла. Фрэнк склонился к нему.

— Что с вами? Целы?

— Кажется, да.

Фрэнк помог Деллу подняться.

— Чуть было не схватил его.

— Делл тяжело Дышал.

— Он сбил меня с ног… Вон он! Удирает!

Перемахнув через ограждение, Бликер бежал к автостоянке. Юноша рванулся за ним, но разделявшее их расстояние было слишком велико.

Фрэнк увидел, как беглец вскочил в машину — и был таков.

Раздосадованный, Фрэнк вернулся к ресторану, где его ждали брат и Делл.

— Не догнал? — спросил Джо.

— Нет. Даже не разглядел номер машины.

— Черт бы его побрал! Такой фитиль, — заметил Делл, потирая подбородок, — а силен, как бык… — Что теперь делать будем?

— Пройдемся по списку городов, где Хекстон собирается выступать, — немного подумав, ответил Фрэнк.

— Если удастся выследить его так, чтобы он не засек, может, и узнаем, куда увезли отца.

— Между прочим, программку последнего выступления Хекстона я почему -то не выбросил. Кажется, в ней есть расписание гастролей.

— Отлично! — похвалил его Делл.

Велев ребятам звонить, если понадобится помощь, он торопливо попрощался, боясь опоздать на ближайший рейс на Нью -Йорк. В Уэстборо, на базе авиакомпании «Большое кольцо», его ждала служба.

— Поехали домой. Поломаем голову над программкой.

— Хекстон понял, что мы крепко сели ему на хвост, — заметил Джо.

— Думаешь он продолжит свое турне?

— Скорее всего, нет, — ответил Фрэнк.

— Но сейчас у нас это единственная ниточка.

Подойдя к своей машине, они увидели на лобовом стекле прижатую щеткой записку. Фрэнк развернул листок, прочитал нацарапанные печатными буквами слова: «НЕ ЛЕЗЬТЕ В ЧУЖИЕ ДЕЛА! А НЕ ТО БОЛЬШЕ НИКОГДА НЕ УВИДИТЕ СВОЕГО ОТЦА!» — Наверняка писал Бликер!

— Это уж точно! — согласился Фрэнк.

— И вряд ли это пустые угрозы. Знаешь, у меня такое чувство, что отец вовсе не в Южной Африке. Чего ради Хекстон так старается сбить нас со следа.

Теперь братья были полны решимости вести расследование, пожалуй, больше, чем прежде. Приехав домой, они сразу же взялись за программку. В ней действительно перечислялись города, где собирался выступать Хекстон.

— Ага, завтра у него представление в «Тиволи» в Дарвилле, — заметил Фрэнк.

Джо, полистав атлас автодорог, нашел городок.

— Так, вот Дарвилл. Примерно четыреста миль отсюда.

Ребята тут же позвонили Джеку Уэйну, пилоту, обслуживающему самолет мистера Харди. Договорились о полете. У братьев были пилотские удостоверения, однако они сочли, что благоразумнее лететь с Джеком.

— Он настоящий боец. Такой не подведет, — сказал Джо.

Пригласили с собой и Чета. Толстяк с радостью согласился:

— Встретимся на аэродроме!

Утром миссис Харди и тетя Гертруда, теперь уже всерьез обеспокоенные исчезновением Фентона Харди, готовили молодым сыщикам завтрак.

— Умоляю, не лезьте на рожон! — взволнованно говорила сыновьям миссис Харди.

— Я чувствую, этот Хекстон — коварный человек.

— Опасаюсь самого плохого, — вступила тетя Гертруда, покачивая головой.

— Что за работа у Детективов — сплошной риск! Ох, не доведет все это до добра.

— Не надо, не беспокойтесь, — успокаивал женщин Джо.

— Хекстон — ловкий иллюзионист, но и у нас в запасе кое -какие фокусы имеются.

Получив на прощание кучу наставлений и советов, братья отправились на аэродром.

Джек Уэйн уже возился у самолета. Через несколько минут появился запыхавшийся Чет… Через два часа самолет произвел посадку в Дарвилле.

Фрэнк взял напрокат машину, и ребята втроем поехали разыскивать местный театр. Задачка оказалась не из сложных. Подкатив к «Тиволи», они с удивлением увидели, как человек на лестнице снимает со стены афишу с фамилией иллюзиониста.

Не выходя из машины, Джо крикнул:

— Что вы делаете?
Страница 6 из 36
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии