CreepyPasta

Братья Харди — 12. Тайна заброшенного туннеля

Часы в доме Харди пробили четыре раза. И в тот же миг зазвонил телефон — долго и настойчиво. Джо бросился в холл и взял трубку.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
146 мин, 54 сек 10187
На, надевай.

— А что это за пещера?— спросил Чет, когда Джо завязывал шнурок.

— Прямо какая-то гробница.

— Это старая коптильня, — сказал Фрэнк.

— Ее забросили много лет назад.

— Он передернул плечами: — Давайте выйдем на солнце, чтобы немного обсохнуть и согреться.

Свежий прозрачный воздух раннего утра нес приятное тепло, и в машине братья полностью пришли в себя. Не менее приятным было и возвращение домой. Парадную дверь им открыл, широко улыбаясь, негр средних лет. Его учтивый поклон и белоснежная куртка говорили о том, что этот человек воспитан в славных традициях старого Юга.

— Доброе утро, генерал.

— Я вижу, ты уже на посту, Клод. Я всегда знал, что могу на тебя положиться.

Генерал повернулся к своим спутникам и представил их ординарцу.

Вступительная часть знакомства была окончена, и Чет, поведя носом, продвинулся на шаг к кухне.

— А это что так вкусно пахнет?

— Оладьи и ветчина, — сказал генерал, улыбаясь.

— Фирменное блюдо Клода, которое он подает на завтрак.

— Будет готов через десять минут, — объявил слуга, возвращаясь к своим обязанностям.

— А пока позвоним кое-куда, — сказал Фрэнк.

Он связался с местной полицией, рассказал начальнику о похищении, спросил, известен ли им преступник по прозвищу Малыш. Просмотрев картотеку, начальник полиции сообщил, что такой у них не числится, и обещал послать предупреждение о розыске преступников в восемь соседних штатов.

Затем Фрэнк позвонил в Бейпорт, трубку взяла тетя Гертруда. Отца не было дома — он еще не вернулся из Вашингтона.

— Должно быть, Фрэнк, у вас происходит что-то серьезное, иначе ты бы не позвонил, — сказала она.

— Ты права, — признался Фрэнк.

— Мы встретились здесь с одним типом по прозвищу Малыш. Я хотел, чтобы отец проверил, нет ли такого в его картотеке.

Во вздохе, который долетел из самого Бейпорта, была такая тревога, что Фрэнку показалось, что он ощутил на щеке дыхание тети Гертруды.

— Малыш!— сестра сыщика сразу поняла, в чем дело.

— Один из тех, кто пытался ворваться в наш дом! Он преследует вас?

— Было дело, тетечка. Но теперь мы его преследуем.

— Не морочь мне голову. Это волк в овечьей шкуре! Берегитесь его! Я все передам отцу. Тебе пришлют огромный счет за этот разговор, поэтому до свидания.

На другом конце провода раздался щелчок, и Фрэнк повесил трубку.

— Я думаю, тетя Гертруда права насчет волка в овечьей шкуре, — рассказав Джо содержание разговора, заметил он.

— У тети Гертруды потрясающий талант все предвидеть.

— Завтрак подан!

При этих приятных словах ребята и генерал сели за традиционный завтрак южан. Лицо Чета светилось от восторга, когда Клод подал охлажденную дыню, за которой последовали хрустящие оладьи и поджаренная на вертеле ветчина. Затем он поставил на стол блюдо с яичницей, вазочку малинового джема и горячие булочки.

Распустив на две дырочки пояс, Чет спросил:

— Генерал, это все так едят на Юге?

— В прежние времена да. Теперь же большинство людей живут в спешке и им некогда наслаждаться плодами кулинарного искусства.

— Ко мне это не относится!— сказал Чет, украшая еще одну булочку большой ложкой джема.

— Юг — замечательное место, генерал.

— Поехали в музей, — сказал Джо, когда они кончили завтракать.

— Надеюсь, профессор Рандольф будет там, — заметил Фрэнк.

— Теперь-то я скажу ему, что он не хозяин в музее.

— К тому же мы заплатили за вход, — вставил Чет.

— Так что сегодня имеем право войти бесплатно!

Генерал, к сожалению, не мог пойти с ними, него была назначена встреча с агентом по продаже недвижимости — надо было обсудить кое-какие вопросы.

Так что ребята поехали в музей одни. В холле на месте старого негра сидел толстый человек с красным лицом. От уголка рта тянулся длинный шрам — походило, что толстяк широко улыбается.

На нем была серая куртка, очевидно, принадлежащая негру, поскольку борта ее не стягивались на груди даже там, где пуговицы старались удержать их вместе.

— Что вам надо?-грубо спросил он: тон его голоса никак не сочетался с выражением доброты, создаваемым шрамом.

— Мы хотим еще раз осмотреть музей, — сказал Фрэнк.

— Музей закрыт.

— Неправда!— выпалил Джо.

— Куда делся сидевший здесь старый негр?

— Хозяин вам все объяснит!— рявкнул сторож.

— А-а, вот и профессор.

Из-за стеклянной витрины внезапно появился Рандольф.

— Вы опять пришли?

— Мы хотим докончить осмотр, вчера вы нам помешали, — сказал Фрэнк.

— Я повторяю, — начал нараспев профессор, голос его набирал громкость, — музей принадлежит мне!
Страница 19 из 44
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии