— Эй, с дороги, Фрэнк! Настоящий скейтер едет! — вопил Джо Харди. Ему было семнадцать лет, и он мчался по бетонному желобу, стоя на синей доске с колесами, издававшими страшный визг. Джо зигзагом взлетел на стенку и обогнул брата, ухитрившись не задеть его… Тот степенно катился на своем красно-зеленом скейтборде по плоскому дну.
121 мин, 51 сек 5667
— Та доска, что ты для себя сделал, — просто сила! Зак, а ты не пробовал эту конструкцию предложить какой-нибудь фирме? — спросил Джо.
— Вообще-то одна компания заинтересовалась… — с некоторой заминкой произнес Зак.
— Но не буду об этом рассказывать, пока дело не выгорело.
Фрэнк кашлянул и перешел к сути:
— Мы вообще-то к тебе не затем, чтобы осматривать мастерскую или толковать про доски, Зак… — Да ну? Тогда зачем же? Джо заметил, что он нервно вертит бутылку в руке.
— Поговорить об «Алпайн Байке» и о Рике Торресе, — напрямик сказал Фрэнк.
Зак внимательно разглядывал свою бутылку.
— О Рике Торресе я уже вам рассказывал, — пробормотал он.
— Послушай, мы знаем, что Рика уволили с фабрики, — сообщил Фрэнк.
— Я разговаривал с управляющим. Он тебя обвиняет в какой-то краже.
Зак поднял голову; лицо его покраснело от злости.
— Чего вы лезете не в свои дела? — почти с яростью сказал он.
— Что было раньше — вас не касается!
— Может, и не касается, — согласился Джо.
— Но ты ведь хочешь, чтобы мы выяснили, кто тот таинственный скейтер, верно? Может, еще кто-то хочет тебе отомстить… кто-то вроде Рика-Ракеты?
Злобное выражение на лице Зака сменилось растерянностью; он откинулся на спинку дивана.
— Сам не знаю, — сказал он со вздохом.
— Может, это и был Рик? То есть, я хочу сказать, он ведь чокнутый — и вполне способен выкинуть что-нибудь в этом роде. Но уверенности у меня нет… — Нам было бы легче помочь тебе, если бы ты рассказал, что произошло на «Алпайн Байке», — тихо сказал Фрэнк.
— Ладно! — Зак решительно стукнул кулаком по колену.
— Но давайте выйдем во двор. Мне проще говорить, когда я стою на своей доске.
— Ладно, — согласился Джо.
— Прекрасно, — сказал Зак. Он встал, взял с верстака свой скейтборд.
— Предки еще не накачали воду в бассейн, и мне пока позволено там кататься.
Зак выпустил братьев из гаража и запер за собой дверь. Ребята прошли по дорожке на задний двор. Зак нес свою доску под мышкой. Когда они подошли к бассейну, он опустил ее на мощеную площадку.
— Ну давай, Зак, — мягко произнес Джо.
— Начни с того, что именно ты взял на фабрике и из-за чего выгнали Рика Торреса.
Зак молчал. Он смотрел куда-то в сторону, поставив ногу на доску. Молчание становилось тягостным. Судя по лицу Зака, он не знал, с чего начать. Фрэнк хотел было поторопить его, но инстинкт сыщика заставил его проявить терпение.
Наконец Зак заговорил… Именно в этот момент Фрэнк увидел, как кто-то одетый в черное перелез через изгородь на участок Зака и спрыгнул на траву футах в пятнадцати от бассейна.
Фрэнк сразу узнал незнакомца: это был все тот же таинственный скейтер, с которым они столкнулись накануне. Он увидел, как Зак обернулся, и услышал его удивленный возглас. Прежде чем Фрэнк и Джо успели что-нибудь сделать, незнакомец в шлеме кинулся к Заку и изо всех сил«толкнул его.»
— Помогите!— только и успел крикнуть Зак, падая спиной через бортик пустого бассейна… — Зак! — воскликнул Джо, бросаясь к бассейну, на бетонном дне которого лежал Майкле.
Фрэнк хотел было сделать то же самое, но увидел, что таинственный скейтер быстро наклонился, схватил доску Зака, кинулся через площадку, пробежал по дорожке и исчез за домом.
— Не беспокойся обо мне!— услышал он голос Зака.
— Отними у него мою доску!
Фрэнк бросился бежать по дорожке, Джо — за ним. Они выскочили на улицу; парня в черном нигде не было видно. Но тут Фрэнк услыхал рев мотора: за изгородью позади дома стартовал мотоцикл.
— Бежим! — заорал Фрэнк.
Они подбежали к дому как раз в тот момент, когда мотоцикл, вылетев из-за угла, пронесся мимо них и свернул с боковой дорожки на улицу.
— Скорей! — крикнул Джо брату, кидаясь к машине.
— На сей раз он не уйдет!
Когда Фрэнк подбежал к фургону, Джо уже завел мотор.
— Покажем ему, где раки зимуют! — крикнул Фрэнк, рывком открывая дверцу и садясь рядом с братом.
— А как там Зак? — спросил Джо, съезжая задним ходом на мостовую.
Фрэнк выглянул в окошко. Зак бежал к стоявшему на дорожке велосипеду.
— Он едет за нами, — довольно ухмыльнувшись, сообщил Фрэнк.
Парень в черном был уже довольно далеко, но Фрэнк знал, что его брат наверстает упущенное. Джо нажал на газ; темно-синий фургон рванулся вперед.
Фрэнк глянул в боковое зеркальце. Зак катил за ними на велосипеде, постепенно догоняя их. А мотоцикл, виляя между автомобилями, мчался в нескольких кварталах впереди.
— /Странно, что он не пытается свернуть в боковую улицу, чтобы от нас улизнуть, — заметил Фрэнк сквозь зубы.
— Я его не упущу, — промолвил Джо, не отрывая взгляда от дороги.
— Вообще-то одна компания заинтересовалась… — с некоторой заминкой произнес Зак.
— Но не буду об этом рассказывать, пока дело не выгорело.
Фрэнк кашлянул и перешел к сути:
— Мы вообще-то к тебе не затем, чтобы осматривать мастерскую или толковать про доски, Зак… — Да ну? Тогда зачем же? Джо заметил, что он нервно вертит бутылку в руке.
— Поговорить об «Алпайн Байке» и о Рике Торресе, — напрямик сказал Фрэнк.
Зак внимательно разглядывал свою бутылку.
— О Рике Торресе я уже вам рассказывал, — пробормотал он.
— Послушай, мы знаем, что Рика уволили с фабрики, — сообщил Фрэнк.
— Я разговаривал с управляющим. Он тебя обвиняет в какой-то краже.
Зак поднял голову; лицо его покраснело от злости.
— Чего вы лезете не в свои дела? — почти с яростью сказал он.
— Что было раньше — вас не касается!
— Может, и не касается, — согласился Джо.
— Но ты ведь хочешь, чтобы мы выяснили, кто тот таинственный скейтер, верно? Может, еще кто-то хочет тебе отомстить… кто-то вроде Рика-Ракеты?
Злобное выражение на лице Зака сменилось растерянностью; он откинулся на спинку дивана.
— Сам не знаю, — сказал он со вздохом.
— Может, это и был Рик? То есть, я хочу сказать, он ведь чокнутый — и вполне способен выкинуть что-нибудь в этом роде. Но уверенности у меня нет… — Нам было бы легче помочь тебе, если бы ты рассказал, что произошло на «Алпайн Байке», — тихо сказал Фрэнк.
— Ладно! — Зак решительно стукнул кулаком по колену.
— Но давайте выйдем во двор. Мне проще говорить, когда я стою на своей доске.
— Ладно, — согласился Джо.
— Прекрасно, — сказал Зак. Он встал, взял с верстака свой скейтборд.
— Предки еще не накачали воду в бассейн, и мне пока позволено там кататься.
Зак выпустил братьев из гаража и запер за собой дверь. Ребята прошли по дорожке на задний двор. Зак нес свою доску под мышкой. Когда они подошли к бассейну, он опустил ее на мощеную площадку.
— Ну давай, Зак, — мягко произнес Джо.
— Начни с того, что именно ты взял на фабрике и из-за чего выгнали Рика Торреса.
Зак молчал. Он смотрел куда-то в сторону, поставив ногу на доску. Молчание становилось тягостным. Судя по лицу Зака, он не знал, с чего начать. Фрэнк хотел было поторопить его, но инстинкт сыщика заставил его проявить терпение.
Наконец Зак заговорил… Именно в этот момент Фрэнк увидел, как кто-то одетый в черное перелез через изгородь на участок Зака и спрыгнул на траву футах в пятнадцати от бассейна.
Фрэнк сразу узнал незнакомца: это был все тот же таинственный скейтер, с которым они столкнулись накануне. Он увидел, как Зак обернулся, и услышал его удивленный возглас. Прежде чем Фрэнк и Джо успели что-нибудь сделать, незнакомец в шлеме кинулся к Заку и изо всех сил«толкнул его.»
— Помогите!— только и успел крикнуть Зак, падая спиной через бортик пустого бассейна… — Зак! — воскликнул Джо, бросаясь к бассейну, на бетонном дне которого лежал Майкле.
Фрэнк хотел было сделать то же самое, но увидел, что таинственный скейтер быстро наклонился, схватил доску Зака, кинулся через площадку, пробежал по дорожке и исчез за домом.
— Не беспокойся обо мне!— услышал он голос Зака.
— Отними у него мою доску!
Фрэнк бросился бежать по дорожке, Джо — за ним. Они выскочили на улицу; парня в черном нигде не было видно. Но тут Фрэнк услыхал рев мотора: за изгородью позади дома стартовал мотоцикл.
— Бежим! — заорал Фрэнк.
Они подбежали к дому как раз в тот момент, когда мотоцикл, вылетев из-за угла, пронесся мимо них и свернул с боковой дорожки на улицу.
— Скорей! — крикнул Джо брату, кидаясь к машине.
— На сей раз он не уйдет!
Когда Фрэнк подбежал к фургону, Джо уже завел мотор.
— Покажем ему, где раки зимуют! — крикнул Фрэнк, рывком открывая дверцу и садясь рядом с братом.
— А как там Зак? — спросил Джо, съезжая задним ходом на мостовую.
Фрэнк выглянул в окошко. Зак бежал к стоявшему на дорожке велосипеду.
— Он едет за нами, — довольно ухмыльнувшись, сообщил Фрэнк.
Парень в черном был уже довольно далеко, но Фрэнк знал, что его брат наверстает упущенное. Джо нажал на газ; темно-синий фургон рванулся вперед.
Фрэнк глянул в боковое зеркальце. Зак катил за ними на велосипеде, постепенно догоняя их. А мотоцикл, виляя между автомобилями, мчался в нескольких кварталах впереди.
— /Странно, что он не пытается свернуть в боковую улицу, чтобы от нас улизнуть, — заметил Фрэнк сквозь зубы.
— Я его не упущу, — промолвил Джо, не отрывая взгляда от дороги.
Страница 10 из 36