— Эй, с дороги, Фрэнк! Настоящий скейтер едет! — вопил Джо Харди. Ему было семнадцать лет, и он мчался по бетонному желобу, стоя на синей доске с колесами, издававшими страшный визг. Джо зигзагом взлетел на стенку и обогнул брата, ухитрившись не задеть его… Тот степенно катился на своем красно-зеленом скейтборде по плоскому дну.
121 мин, 51 сек 5686
— Я тебе верю, — ответил Рик.
— А Барб заявила, что я дурак, если доверяю Заку. Она пыталась отговорить меня. А потом стала выспрашивать, что за доска у Зака и что в ней такого особенного. И хотела, чтобы я помог ей ее заполучить… — Но разве Барб никому не поручала украсть доску? — спросил Фрэнк. Торрес покачал головой.
— Нет. По крайней мере, она об этом не говорила… Хотя кто ее знает… Она на тебя имеет здоровенный зуб, Зак. Еще с тех пор, как ты расстался с «Рычащими колесами».
Зак поежился.
— Знаю, знаю… Может, это глупо, но мне захотелось быть свободным.
— Ты не замечал, Барб в последнее время не говорила с другими скейтерами? — спросил Джо Рика.
— С кем-нибудь, кого она могла бы нанять, чтобы он украл доску Зака?
Рик задумался.
— Барб все время старается завербовать в команду новых парней. В последние дни я часто видел, как она толкует о чем-то с Дэнни Хейяши; но я думал, она копает под Криса Холла.
Джо вспомнил сцену, что разыгралась днем между Крисом и Барб Майерс.
— А что, собственно, между ними происходит? — как бы между прочим поинтересовался он.
— Спроси что-нибудь полегче, — ответил Торрес.
— Каждый раз, когда я ее об этом спрашиваю, она уходит в себя. Видно, Крис ее крепко достал.
— Есть у меня одна догадка, — сказал Фрэнк. Он присел на диван и оперся руками о колени.
— Что, если Барб знает про твою договоренность с Холлом и хочет к ней примазаться? Она уже подозревает, что твой скейтборд какой-то особенный. Может, она работает на два фронта?
— Как это? — Джо удивленно смотрел на брата, пытаясь понять, что тот имеет в виду.
— На какие два фронта?
Фрэнк принялся объяснять:
— Сначала она пытается украсть доску Зака. Из этого ничего не выходит, и тогда она пробует другой путь — вмешаться в договоренность Зака с Крисом… Может, из-за этого они и поругались сегодня в парке?
— Минуточку! — произнес Торрес, подняв руки ладонями кверху.
— Вы не могли бы объяснить, о чем речь? Что за договоренность с Крисом?
Джо почувствовал себя не в своей тарелке. Он знал, что Зак еще не говорил Рику о своей сделке с фирмой «Скорпион Бордс». А Фрэнк случайно выдал секрет.
— Н-ну… я думаю, лучше, если об этом расскажет Зак, — предложил Джо, взглянув на брата: дескать, не распространяйся об этом, а то все испортишь… Зак на секунду запнулся, но потом охотно стал объяснять Рику, какая сделка у него наклевывается с Крисом Холлом.
— Я сам хотел рассказать тебе, — произнес он под конец.
— Но окончательное решение будет принято, когда Крис увидит возможности этой доски на соревнованиях. Мы предполагаем встретиться после первенства и обсудить все детали.
Торрес опустился в кресло рядом с диваном.
— Честное слово, как мешком по голове… — заявил он.
— Невероятно, Зак… И ты даже словечком об этом не обмолвился?
— Понимаешь… у меня и еще кое-что есть в запасе… — признался Зак.
— Но я же говорю, пока еще ничего окончательно не решено.
— Зак хотел сделать тебе что-то вроде сюрприза, — сказал Джо, чтобы замолвить словечко за друга.
— Он собирается прибыль от сделки разделить с тобой. Ведь так, Зак?
Скейтер кивнул.
— Да. Пополам.
Рик смотрел на Зака прищурившись, словно пытаясь понять, можно ли ему верить.
— Пополам? — спросил он недоверчиво.
— Точно, — сказал Зак.
— Если сделка будет на мази, тебе ни к чему будет возвращаться в «Алпайн Байке».
Наконец Торрес начал понимать, что Зак говорит серьезно. Он снова встал, подошел к Заку и протянул ему ладонь для рукопожатия. Зак засмеялся и протянул здоровую руку.
— Значит… партнеры?
— Партнеры, — ответил Рик.
— Не хочется вам мешать, — сказал Джо, глядя на часы.
— Но время поджимает, а скейтборда еще не видно.
Зак рассмеялся.
— Вот мы сейчас и займемся им. Зак и Рик вернулись к работе над доской, а Джо подсел на диван к Фрэнку.
— Ты, значит, думаешь, это Барб? — спросил он брата.
— У нее есть для этого все причины, — неторопливо сказал Фрэнк.
— И она не из тех, кто дважды подумает, прежде чем связаться с кем угодно, пускай даже с Заком… А судя по той сцене в парке, у нее есть зуб и на Холла. Наверно, он ей пообещал долю, а потом дал отбой… — Вот когда черный скейтер украдет фальшивую доску, мы все и узнаем, — вздохнул Джо.
— Если повезет, он — кто бы он ни был — выведет нас на Барб.
— Если скейтер украдет доску, — напомнил Фрэнк.
— Надеюсь, наша ловушка сработает.
— Еще как сработает! — с воодушевлением сказал Джо.
— Не может не сработать. А теперь почему бы тебе не отправиться домой и не собрать электронный жучок, пока я помогаю сооружать доску?
— А Барб заявила, что я дурак, если доверяю Заку. Она пыталась отговорить меня. А потом стала выспрашивать, что за доска у Зака и что в ней такого особенного. И хотела, чтобы я помог ей ее заполучить… — Но разве Барб никому не поручала украсть доску? — спросил Фрэнк. Торрес покачал головой.
— Нет. По крайней мере, она об этом не говорила… Хотя кто ее знает… Она на тебя имеет здоровенный зуб, Зак. Еще с тех пор, как ты расстался с «Рычащими колесами».
Зак поежился.
— Знаю, знаю… Может, это глупо, но мне захотелось быть свободным.
— Ты не замечал, Барб в последнее время не говорила с другими скейтерами? — спросил Джо Рика.
— С кем-нибудь, кого она могла бы нанять, чтобы он украл доску Зака?
Рик задумался.
— Барб все время старается завербовать в команду новых парней. В последние дни я часто видел, как она толкует о чем-то с Дэнни Хейяши; но я думал, она копает под Криса Холла.
Джо вспомнил сцену, что разыгралась днем между Крисом и Барб Майерс.
— А что, собственно, между ними происходит? — как бы между прочим поинтересовался он.
— Спроси что-нибудь полегче, — ответил Торрес.
— Каждый раз, когда я ее об этом спрашиваю, она уходит в себя. Видно, Крис ее крепко достал.
— Есть у меня одна догадка, — сказал Фрэнк. Он присел на диван и оперся руками о колени.
— Что, если Барб знает про твою договоренность с Холлом и хочет к ней примазаться? Она уже подозревает, что твой скейтборд какой-то особенный. Может, она работает на два фронта?
— Как это? — Джо удивленно смотрел на брата, пытаясь понять, что тот имеет в виду.
— На какие два фронта?
Фрэнк принялся объяснять:
— Сначала она пытается украсть доску Зака. Из этого ничего не выходит, и тогда она пробует другой путь — вмешаться в договоренность Зака с Крисом… Может, из-за этого они и поругались сегодня в парке?
— Минуточку! — произнес Торрес, подняв руки ладонями кверху.
— Вы не могли бы объяснить, о чем речь? Что за договоренность с Крисом?
Джо почувствовал себя не в своей тарелке. Он знал, что Зак еще не говорил Рику о своей сделке с фирмой «Скорпион Бордс». А Фрэнк случайно выдал секрет.
— Н-ну… я думаю, лучше, если об этом расскажет Зак, — предложил Джо, взглянув на брата: дескать, не распространяйся об этом, а то все испортишь… Зак на секунду запнулся, но потом охотно стал объяснять Рику, какая сделка у него наклевывается с Крисом Холлом.
— Я сам хотел рассказать тебе, — произнес он под конец.
— Но окончательное решение будет принято, когда Крис увидит возможности этой доски на соревнованиях. Мы предполагаем встретиться после первенства и обсудить все детали.
Торрес опустился в кресло рядом с диваном.
— Честное слово, как мешком по голове… — заявил он.
— Невероятно, Зак… И ты даже словечком об этом не обмолвился?
— Понимаешь… у меня и еще кое-что есть в запасе… — признался Зак.
— Но я же говорю, пока еще ничего окончательно не решено.
— Зак хотел сделать тебе что-то вроде сюрприза, — сказал Джо, чтобы замолвить словечко за друга.
— Он собирается прибыль от сделки разделить с тобой. Ведь так, Зак?
Скейтер кивнул.
— Да. Пополам.
Рик смотрел на Зака прищурившись, словно пытаясь понять, можно ли ему верить.
— Пополам? — спросил он недоверчиво.
— Точно, — сказал Зак.
— Если сделка будет на мази, тебе ни к чему будет возвращаться в «Алпайн Байке».
Наконец Торрес начал понимать, что Зак говорит серьезно. Он снова встал, подошел к Заку и протянул ему ладонь для рукопожатия. Зак засмеялся и протянул здоровую руку.
— Значит… партнеры?
— Партнеры, — ответил Рик.
— Не хочется вам мешать, — сказал Джо, глядя на часы.
— Но время поджимает, а скейтборда еще не видно.
Зак рассмеялся.
— Вот мы сейчас и займемся им. Зак и Рик вернулись к работе над доской, а Джо подсел на диван к Фрэнку.
— Ты, значит, думаешь, это Барб? — спросил он брата.
— У нее есть для этого все причины, — неторопливо сказал Фрэнк.
— И она не из тех, кто дважды подумает, прежде чем связаться с кем угодно, пускай даже с Заком… А судя по той сцене в парке, у нее есть зуб и на Холла. Наверно, он ей пообещал долю, а потом дал отбой… — Вот когда черный скейтер украдет фальшивую доску, мы все и узнаем, — вздохнул Джо.
— Если повезет, он — кто бы он ни был — выведет нас на Барб.
— Если скейтер украдет доску, — напомнил Фрэнк.
— Надеюсь, наша ловушка сработает.
— Еще как сработает! — с воодушевлением сказал Джо.
— Не может не сработать. А теперь почему бы тебе не отправиться домой и не собрать электронный жучок, пока я помогаю сооружать доску?
Страница 27 из 36