— Эй, с дороги, Фрэнк! Настоящий скейтер едет! — вопил Джо Харди. Ему было семнадцать лет, и он мчался по бетонному желобу, стоя на синей доске с колесами, издававшими страшный визг. Джо зигзагом взлетел на стенку и обогнул брата, ухитрившись не задеть его… Тот степенно катился на своем красно-зеленом скейтборде по плоскому дну.
121 мин, 51 сек 5685
— ответила девушка, поднимая взгляд от каких-то газетных вырезок.
— Надеюсь, что можете, — улыбнулся Фрэнк.
— Я бы хотел узнать, тренировался ли здесь вчера мой друг. Он приехал из другого города, я искал его целый день, но он так и не появился. Так что я хочу узнать, был ли он тут вообще.
— Могу проверить по записям, — предложила девушка.
— По-моему, у вас и так полно работы, — сочувственно сказал Фрэнк.
— Если вы дадите мне списки, я сам проверю.
— Работы у меня в самом деле по горло, — улыбнулась девушка.
— Надо перелопатить до ухода кучу бумаг.
— Она порылась в папках на столе и вытащила одну.
— Вот, держите, — сказала она, передавая папку Фрэнку.
Фрэнк отошел от стола и быстро перелистал папку. В ней были списки по всем рампам. Он стал искать записи за вчерашний день. В это время к нему подошел Джо.
— у-Если Торрес говорил правду, то его имя должно быть во вчерашнем списке, с полудня примерно до трех часов, — сказал он, вспоминая, когда на Зака напал черный скейтер.
— Сейчас посмотрим, — ответил Фрэнк, перелистывая странички. Записи за вчерашний день никак не попадались.
— Странно… — заметил он.
— Что такое? — спросил Джо, глядя через его плечо.
— Вчерашнего списка здесь нет, — сказал он.
— Простите… — повернулся он снова к столу, где блондинка собирала свои бумажки.
— Вчерашнего списка я почему-то не могу найти. Вы случайно не знаете, где его искать?
Девушка поморщилась, когда Фрэнк протянул ей папку. Она порылась в ней и сказала:
— Очень странно! Вчера вечером был, а теперь почему-то нет… Извините, но я ничем не могу вам помочь.
Фрэнк пожал плечами.
— Ну ничего… Надеюсь, мой друг завтра появится. Это такой парень, знаете… просто непредсказуемый.
Девушка улыбнулась.
— Ах, эти крутые скейтеры все такие, — покачала она головой.
— Даже когда они соревнуются как профессионалы, им так трудно соблюдать правила!
— Это уж точно… Спасибо вам, — сказал Фрэнк, отходя от стола.
— Ну вот, и здесь ничего.
— Джо взглянул на часы.
— Вообще-то нам пора к Заку. Чтобы сделать доску, нужна уйма времени.
Фрэнк еще раз оглядел почти пустые аллеи парка.
— Ты прав, — сказал он.
— Ладно, не расстраивайся, — попытался утешить его Джо.
— Поймаем мы этого скейтера, не сами, так на фальшивую доску… Поймаем, будь он хоть сам дьявол!
«Хотел бы я быть таким оптимистом!» — подумал Фрэнк. Увы, пока что их поиски ни к чему не привели… — Я тебя высажу у дома Зака, — сказал он брату.
— А сам поеду домой, проверю, что там с отпечатками. И потом возьмусь за электронику.
Джо кивнул, и братья заторопились к выходу. Спустя четверть часа они были у дома Зака. Из гаража доносилось жужжание работающих электроинструментов; Фрэнк направился прямо туда. Зак, видимо, с головой ушел в работу… Но, подойдя к мастерской, Фрэнк обомлел. Склонившись над плечом Зака, у верстака стоял Рик Торрес. Он смотрел, как работает Зак, и давал ему советы!
Фрэнк растерялся, не зная, что делать; но тут подошел Джо и заорал:
— Эй, Зак!
Двое у верстака обернулись.
— Вот Рик ко мне заглянул. Помогает… — сообщил Зак.
— Я ему рассказал, что мы с вами придумали, У Фрэнка екнуло сердце. Если Торрес и есть черный скейтер, то их операция с фальшивой доской потеряла всякий смысл.
— Привет! — сказал старший Харди; но в голосе его не было никакого энтузиазма, а улыбка, адресованная Рику, получилась явно вымученной.
— У него есть кое-какие новости, — добавил Зак.
— Скажи им, Рик.
Торрес выключил электродрель и откашлялся.
— Это насчет Барб Майерс, — сказал он.
— Майерс? А что с ней? — с любопытством спросил Джо.
Фрэнк увидел, что Рик закусил губу и помедлил, явно решая, говорить ли все, что он собирался сказать.
— Ну же, Рик! — настаивал Зак. Рик глубоко вздохнул.
— Ладно… Может, я ошибаюсь, но думаю, за доской Зака охотится Барб Майерс. Похоже, это она подсылает черного скейтера.
— Барб Майерс? — воскликнул Джо, переваривая эту новость.
— Ты в самом деле считаешь, что это она пытается стянуть твой скейтборд? — обратился он к Заку.
— Потому-то Рик и заглянул ко мне, — ответил Зак. Он положил дрель на стол и протянул здоровую руку другу.
— Скажи им, Рик.
— Когда я в свое время сообщил Барб, что Зак стянул детали, она тут же решила, что он смастерил из них суперскейтборд. Она всегда была уверена, что Зак катается на какой-то особой доске. А сейчас я ей сказал, что ничего об этом не знаю, что мы с Заком снова друзья и Зак хочет вернуть мне мою работу.
— И верну, — пообещал Зак.
— Надеюсь, что можете, — улыбнулся Фрэнк.
— Я бы хотел узнать, тренировался ли здесь вчера мой друг. Он приехал из другого города, я искал его целый день, но он так и не появился. Так что я хочу узнать, был ли он тут вообще.
— Могу проверить по записям, — предложила девушка.
— По-моему, у вас и так полно работы, — сочувственно сказал Фрэнк.
— Если вы дадите мне списки, я сам проверю.
— Работы у меня в самом деле по горло, — улыбнулась девушка.
— Надо перелопатить до ухода кучу бумаг.
— Она порылась в папках на столе и вытащила одну.
— Вот, держите, — сказала она, передавая папку Фрэнку.
Фрэнк отошел от стола и быстро перелистал папку. В ней были списки по всем рампам. Он стал искать записи за вчерашний день. В это время к нему подошел Джо.
— у-Если Торрес говорил правду, то его имя должно быть во вчерашнем списке, с полудня примерно до трех часов, — сказал он, вспоминая, когда на Зака напал черный скейтер.
— Сейчас посмотрим, — ответил Фрэнк, перелистывая странички. Записи за вчерашний день никак не попадались.
— Странно… — заметил он.
— Что такое? — спросил Джо, глядя через его плечо.
— Вчерашнего списка здесь нет, — сказал он.
— Простите… — повернулся он снова к столу, где блондинка собирала свои бумажки.
— Вчерашнего списка я почему-то не могу найти. Вы случайно не знаете, где его искать?
Девушка поморщилась, когда Фрэнк протянул ей папку. Она порылась в ней и сказала:
— Очень странно! Вчера вечером был, а теперь почему-то нет… Извините, но я ничем не могу вам помочь.
Фрэнк пожал плечами.
— Ну ничего… Надеюсь, мой друг завтра появится. Это такой парень, знаете… просто непредсказуемый.
Девушка улыбнулась.
— Ах, эти крутые скейтеры все такие, — покачала она головой.
— Даже когда они соревнуются как профессионалы, им так трудно соблюдать правила!
— Это уж точно… Спасибо вам, — сказал Фрэнк, отходя от стола.
— Ну вот, и здесь ничего.
— Джо взглянул на часы.
— Вообще-то нам пора к Заку. Чтобы сделать доску, нужна уйма времени.
Фрэнк еще раз оглядел почти пустые аллеи парка.
— Ты прав, — сказал он.
— Ладно, не расстраивайся, — попытался утешить его Джо.
— Поймаем мы этого скейтера, не сами, так на фальшивую доску… Поймаем, будь он хоть сам дьявол!
«Хотел бы я быть таким оптимистом!» — подумал Фрэнк. Увы, пока что их поиски ни к чему не привели… — Я тебя высажу у дома Зака, — сказал он брату.
— А сам поеду домой, проверю, что там с отпечатками. И потом возьмусь за электронику.
Джо кивнул, и братья заторопились к выходу. Спустя четверть часа они были у дома Зака. Из гаража доносилось жужжание работающих электроинструментов; Фрэнк направился прямо туда. Зак, видимо, с головой ушел в работу… Но, подойдя к мастерской, Фрэнк обомлел. Склонившись над плечом Зака, у верстака стоял Рик Торрес. Он смотрел, как работает Зак, и давал ему советы!
Фрэнк растерялся, не зная, что делать; но тут подошел Джо и заорал:
— Эй, Зак!
Двое у верстака обернулись.
— Вот Рик ко мне заглянул. Помогает… — сообщил Зак.
— Я ему рассказал, что мы с вами придумали, У Фрэнка екнуло сердце. Если Торрес и есть черный скейтер, то их операция с фальшивой доской потеряла всякий смысл.
— Привет! — сказал старший Харди; но в голосе его не было никакого энтузиазма, а улыбка, адресованная Рику, получилась явно вымученной.
— У него есть кое-какие новости, — добавил Зак.
— Скажи им, Рик.
Торрес выключил электродрель и откашлялся.
— Это насчет Барб Майерс, — сказал он.
— Майерс? А что с ней? — с любопытством спросил Джо.
Фрэнк увидел, что Рик закусил губу и помедлил, явно решая, говорить ли все, что он собирался сказать.
— Ну же, Рик! — настаивал Зак. Рик глубоко вздохнул.
— Ладно… Может, я ошибаюсь, но думаю, за доской Зака охотится Барб Майерс. Похоже, это она подсылает черного скейтера.
— Барб Майерс? — воскликнул Джо, переваривая эту новость.
— Ты в самом деле считаешь, что это она пытается стянуть твой скейтборд? — обратился он к Заку.
— Потому-то Рик и заглянул ко мне, — ответил Зак. Он положил дрель на стол и протянул здоровую руку другу.
— Скажи им, Рик.
— Когда я в свое время сообщил Барб, что Зак стянул детали, она тут же решила, что он смастерил из них суперскейтборд. Она всегда была уверена, что Зак катается на какой-то особой доске. А сейчас я ей сказал, что ничего об этом не знаю, что мы с Заком снова друзья и Зак хочет вернуть мне мою работу.
— И верну, — пообещал Зак.
Страница 26 из 36