— Скажи, Джо, — спросил брата Фрэнк Харди, — как бы ты отнесся к предложению провести весенние каникулы в другом измерении Семнадцатилетний Джо только что вошел в дом, неся под мышкой баскетбольный мяч.
131 мин, 37 сек 1787
Это проект павильона голографии в его будущем парке. Маседа включил голограммы, чтобы сбить нас с толку на тот случай, если мы доберемся сюда прежде, чем он сумеет скрыться. Мне кажется, на этот раз ему не удалось довести дело до конца, — закончил Джо, зевая.
Зевнул и Фрэнк, потом улыбнулся.
— Если бы тетя Гертруда была здесь, как ты думаешь, что бы она нам сказала? Что ничего нет важнее для подростков, чем здоровый сон.
— Стыдно признаться, — засмеялся Джо, — но на этот раз я с ней полностью согласен!
На следующее утро, не слишком рано, Фрэнк, Джо, Фентон Харди и Броуди завтракали в ресторане отеля «Галактика».
— В этом деле есть еще пара вопросов, которые не дают мне покоя, — обратился Джо к отцу.
— Ты уронил часы, надеясь, что мы их найдем и сообразим, где ты?
Фентон поставил чашку с кофе на стол и кивнул.
— Однажды Лорел Крамер и Виллис пришли в подвал вместе. Они дали мне еду, потом снова сунули в рот кляп и сфотографировали меня. Должно быть, эту фотографию и использовал Маседа для голограммы, о которой вы рассказывали. Я случайно услышал, как они говорили, что если что-нибудь будет не так, они переведут меня в башню. Когда я понял, что вы проложили дорожку в подземелье, — продолжал он, — я решил постараться во что бы то ни стало оставить там свои часы как вещественное доказательство — именно на тог случай, если они и в самом деле меня переведут. Пришлось повозиться, но я все же ухитрился расстегнуть пряжку и протолкнуть часы сквозь веревки.
— А почему ты спрятал каргу с кружочками вокруг зданий в свой очешник? — спросил Фрэнк.
— Ну, во-первых, кружочками я пометил здания, в которых есть секретные ходы з подземелье, — объяснил Фентон.
— А карту спрятал на случай, если моя комната будет обыскана. В работе детектива осторожность никогда не бывает лишней. Конечно, — добавил он со вздохом, — если бы я был действительно осторожен, они никогда бы меня не похитили… — Не вините себя, — произнес Эрнест Броуди.
— Ваши похитители — отпетые мерзавцы. Честно говоря, если бы не Фрэнк и Джо, я бы разделил этот подвал с вами.
В эту минуту к ним подошел шеф полиции Декстер.
— Я хочу вам сообщить, что Лорел Крамер и Стив Виллис прошлой ночью признались во всем. Виллис рассказал, что он усыпил хлороформом Майка Страуса и ограбил сейф. Таким образом он и Крамер смогли незаметно вытащить мистера Харди из отеля. А сейф они обокрали, чтобы придать всему этому вид ограбления. Они отвезли мистера Харди в Биосферу на тележке технического обслуживания, — продолжал Декстер.
— Похитители были одеты как ремонтные рабочее и имели наготове легенду на тот случай, если их остановит охрана. А потом Виллис вернулся в отель и положил универсальный ключ на место.
— А сознался ли Виллис, что это он, переодевшись в костюм пришельца, пытался похитить мистера Броуди? — спросил Джо.
— И не он ли тот парень в форме ремонтного рабочего, который подстроил падение глобуса?
Полицейский кивнул.
— Да, все это — дело его рук.
— А чья была идея, чтобы Лорел изобразила горничную? — поинтересовался Фрэнк.
— Маседы, — ответил Декстер.
— Он понимал, что необходимо избавиться от вещей мистера Харди.
— Шеф улыбнулся Фрэнку и Джо.
— Еще будут вопросы?
Оба брата встали.
— Я думаю, пора закругляться, — произнес Фрэнк.
Через несколько минут после того, как полицейский удалился, отец и братья Харди увидели приближающихся к ним молодых мужчину и женщину, одетых в темно-синие штаны и блестящие золотистые рубашки со светящимися полосами сзади и спереди.
— Мы спрашиваем наших гостей, не желают ли они принять участие в игре под названием «Война миров» с применением бластеров, — сказал молодой человек и взглянул на Фрэнка и Джо.
— Вас, ребята, это не интересует?
Братья засмеялись. Потом Фрэнк повернулся к служащим и сказал:
— Спасибо, нет. Извините, но мы, я думаю, уже достаточно навоевались.
— И победили! — добавил Джо.
И братья Харди торжествующе переглянулись.
Зевнул и Фрэнк, потом улыбнулся.
— Если бы тетя Гертруда была здесь, как ты думаешь, что бы она нам сказала? Что ничего нет важнее для подростков, чем здоровый сон.
— Стыдно признаться, — засмеялся Джо, — но на этот раз я с ней полностью согласен!
На следующее утро, не слишком рано, Фрэнк, Джо, Фентон Харди и Броуди завтракали в ресторане отеля «Галактика».
— В этом деле есть еще пара вопросов, которые не дают мне покоя, — обратился Джо к отцу.
— Ты уронил часы, надеясь, что мы их найдем и сообразим, где ты?
Фентон поставил чашку с кофе на стол и кивнул.
— Однажды Лорел Крамер и Виллис пришли в подвал вместе. Они дали мне еду, потом снова сунули в рот кляп и сфотографировали меня. Должно быть, эту фотографию и использовал Маседа для голограммы, о которой вы рассказывали. Я случайно услышал, как они говорили, что если что-нибудь будет не так, они переведут меня в башню. Когда я понял, что вы проложили дорожку в подземелье, — продолжал он, — я решил постараться во что бы то ни стало оставить там свои часы как вещественное доказательство — именно на тог случай, если они и в самом деле меня переведут. Пришлось повозиться, но я все же ухитрился расстегнуть пряжку и протолкнуть часы сквозь веревки.
— А почему ты спрятал каргу с кружочками вокруг зданий в свой очешник? — спросил Фрэнк.
— Ну, во-первых, кружочками я пометил здания, в которых есть секретные ходы з подземелье, — объяснил Фентон.
— А карту спрятал на случай, если моя комната будет обыскана. В работе детектива осторожность никогда не бывает лишней. Конечно, — добавил он со вздохом, — если бы я был действительно осторожен, они никогда бы меня не похитили… — Не вините себя, — произнес Эрнест Броуди.
— Ваши похитители — отпетые мерзавцы. Честно говоря, если бы не Фрэнк и Джо, я бы разделил этот подвал с вами.
В эту минуту к ним подошел шеф полиции Декстер.
— Я хочу вам сообщить, что Лорел Крамер и Стив Виллис прошлой ночью признались во всем. Виллис рассказал, что он усыпил хлороформом Майка Страуса и ограбил сейф. Таким образом он и Крамер смогли незаметно вытащить мистера Харди из отеля. А сейф они обокрали, чтобы придать всему этому вид ограбления. Они отвезли мистера Харди в Биосферу на тележке технического обслуживания, — продолжал Декстер.
— Похитители были одеты как ремонтные рабочее и имели наготове легенду на тот случай, если их остановит охрана. А потом Виллис вернулся в отель и положил универсальный ключ на место.
— А сознался ли Виллис, что это он, переодевшись в костюм пришельца, пытался похитить мистера Броуди? — спросил Джо.
— И не он ли тот парень в форме ремонтного рабочего, который подстроил падение глобуса?
Полицейский кивнул.
— Да, все это — дело его рук.
— А чья была идея, чтобы Лорел изобразила горничную? — поинтересовался Фрэнк.
— Маседы, — ответил Декстер.
— Он понимал, что необходимо избавиться от вещей мистера Харди.
— Шеф улыбнулся Фрэнку и Джо.
— Еще будут вопросы?
Оба брата встали.
— Я думаю, пора закругляться, — произнес Фрэнк.
Через несколько минут после того, как полицейский удалился, отец и братья Харди увидели приближающихся к ним молодых мужчину и женщину, одетых в темно-синие штаны и блестящие золотистые рубашки со светящимися полосами сзади и спереди.
— Мы спрашиваем наших гостей, не желают ли они принять участие в игре под названием «Война миров» с применением бластеров, — сказал молодой человек и взглянул на Фрэнка и Джо.
— Вас, ребята, это не интересует?
Братья засмеялись. Потом Фрэнк повернулся к служащим и сказал:
— Спасибо, нет. Извините, но мы, я думаю, уже достаточно навоевались.
— И победили! — добавил Джо.
И братья Харди торжествующе переглянулись.
Страница 39 из 39