CreepyPasta

Братья Харди — 23. Предатели рок-н-ролла

— Привет! В эфире ваш любимый диск-жокей Джолтин Джо Харди. Я включаю проигрыватель и ставлю самые свежие компакт-диски! Сейчас три часа пополудни, и вы слушаете Ви-би-би-икс. С нашей помощью вы ежедневно можете выиграть сто долларов — стоит только правильно назвать хит дня!

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
128 мин, 53 сек 13915
Наконец слева он увидел большой кабинет, весь уставленный шкафами с картотекой.

— Отлично, — обрадовался Фрэнк.

— … Откуда начнем?

— Ты смотри с этой стороны, а я с той, — ответил Джо.

Водя лучом фонаря сверху вниз, Джо читал надписи на ящиках. Фрэнк делал то же самое в другой половине комнаты.

— Здесь есть несколько шкафов под названием «Арендная собственность», — сказал Джо.

— О'кей, — отозвался Фрэнк, подходя к нему.

— Если Харнесс действительно сдает склад в аренду, это должно быть записано где-то здесь.

Джо открыл шкаф и стал просматривать папки.

— Вот она — «Склад в бухте».

— Он вытащил папку из шкафа и поднес ее поближе, чтобы Фрэнк мог осветить ее фонарем.

— Здесь не меньше двухсот листов, — огорчился Фрэнк.

— Это может занять у нас весь вечер.

— Спокойно, — сказал Джо, перебирая бумаги.

— Это должно быть где-то близко. Кажется, я уже нашел то, что нам нужно.

Он вытащил лист бумаги, на котором сверху была надпись «Арендные договоры».

— Согласно этому документу, — произнес Джо, — Харнесс сдает этот склад какой-то «Джелли Ролл Корпорэйшн».

— Джелли Ролл? — переспросил Фрэнк.

— Странное название для корпорации. Подожди… Джелли Ролл — Джолли Роджер!

— И Джек Руис, — добавил Джо.

— Просто одно Дж. Р. за другим. Вдруг зажегся свет.

— Ой-ой-ой! — воскликнул Фрэнк.

— Кто-то уже включил пробки. Пора нам поскорее убираться отсюда, пока никто ничего не заподозрил. Джо положил папку и закрыл шкаф. Братья торопливо вышли из архива и направились в коридор.

— Спасибо! Вы работаете очень быстро, — сказала секретарша, когда они проходили мимо нее.

— Пустяки. Не за что, мэм, — промычал Джо, выходя на лестничную площадку.

— Работа была пустяковая.

Вдруг глаза секретарши округлились.

— Минутку, — забеспокоилась она, — я не могла видеть вас где-то раньше?

— Наверняка вы видели нас в здании, мэм, — сказал Фрэнк, оглядываясь в дверях.

— И я надеюсь, что вы никогда нас больше не увидите, — добавил Джо, сбегая по лестнице.

Братья выскочили из запасного выхода в торце здания, в одно мгновение вскочили в фургон и уехали.

— Если верить документу, — говорил Джо, когда они ехали уже по центру Бейпорта, — «Джелли Ролл Корпорэйшн» находится на Чембек-стрит, номер 227. Это самый центр города.

— Кстати, — воскликнул Фрэнк, — это и есть Чембек-стрит! Где же номер 227?

— Должен быть где-то здесь, — указал Джо на противоположную сторону улицы.

Фрэнк посмотрел, куда показывал Джо.

— По-моему, там пустое место.

— Точно, — удивился Джо.

— Это забавно.

Фрэнк припарковал машину. Выйдя из нее, братья направились к тому месту, где должен был быть дом 227. Когда-то здесь и правда стояло какое-то здание, но теперь от него остались одни развалины — фундамент и часть стены. Весь участок был захламлен строительным мусором. Там же стояло заброшенное строительное оборудование, в том числе большой кран в глубине участка; на конце его стрелы висел огромный шар для разрушения стен зданий.

— Может быть, «Джелли Ролл Корпорэйшн» откинула лапки, к чему близка и Ви-би-би-икс? — предположил Джо.

— А потом они сломали дом? — спросил Фрэнк.

— Не думаю. Похоже, что кто-то сжульничал, указав в документах адрес пустого участка.

— Бен Харнесс! — догадался Джо.

— Может быть, — согласился Фрэнк.

— Он мог подделать арендный договор. А с другой стороны, может быть, кто-то водит его за нос.

Вдруг откуда-то раздался механический скрежет. Фрэнк оглянулся, пытаясь определить его источник.

— Что это за звук? — удивился Джо.

Фрэнк обернулся и вдруг понял, откуда идет шум: от крана, стоявшего на противоположном конце участка, всего в двадцати футах от них. Кран начал движение, и стенобитный шар, висевший на его стреле, стал раскачиваться в воздухе.

Он двигался прямо на них!

— Берегись! — крикнул Фрэнк. Джо, вздрогнув, взглянул вверх и увидел стенобитный шар, двигавшийся прямо на него.

— Черт! — закричал Джо.

— Кто запустил эту штуку?

Братья упали на землю и пригнули головы. Шар просвистел прямо над ними. Проделав за несколько секунд огромную дугу, он понесся обратно на братьев. Теперь он двигался заметно ниже — видимо, тот, кто управлял краном, опустил его.

— Уноси ноги! — закричал Фрэнк.

— Эта штука сотрет в порошок все, что попадется ей на пути.

Как бы в доказательство его слов, шар ударил по остаткам бетонного фундамента и разнес их вдребезги, причем это столкновение не замедлило его движения. Джо прикрыл рукой лицо от разлетевшихся во все стороны обломков, одновременно бросаясь вперед.
Страница 29 из 38