— Привет! В эфире ваш любимый диск-жокей Джолтин Джо Харди. Я включаю проигрыватель и ставлю самые свежие компакт-диски! Сейчас три часа пополудни, и вы слушаете Ви-би-би-икс. С нашей помощью вы ежедневно можете выиграть сто долларов — стоит только правильно назвать хит дня!
128 мин, 53 сек 13921
— поинтересовался Фрэнк.
— Нет, не хотел, — отвечал Хорвиц.
— Вот почему я велел Питу пойти за вами вечером и попытаться покончить с вами при помощи этого стенобитного шара. Я отдавал себе отчет в том, что, раз вы не прекратили свое расследование после моей просьбы, вас придется устранить. И можете быть уверены — даже если бы мистер Коллинз не позвонил мне сегодня, Пит поджидал бы вас на берегу… А теперь, — прервал сам себя Хорвиц, — хватит болтать. Я оставлю вас на некоторое время наедине с Питом. Как он обойдется с вами — уже не моя забота.
— У меня есть еще один вопрос, — сказал Джо.
— Вы просто тянете время! — рявкнул Хорвиц.
— Да, — согласился Джо, — но что значат лишние несколько минут?
— Какой еще вопрос?
— Что за дела у вас со Стилхартом? — спросил Джо.
— Коллинз говорит, что Стилхарт вас ненавидит — получается, что он работает на вас из-за того, что вы его шантажируете. Можете вы объяснить все это?
Хорвиц засмеялся:
— Добрый старый капитан Стилхарт! Я арендовал его судно много лет назад, когда мне нужно было перевезти кое-какие грузы, связанные с моим тогдашним бизнесом. В конце концов мы едва не вцепились друг другу в глотки, потому что он чувствовал, что я хочу его надуть. Но мне было известно, что он использовал свое судно для ввоза нелегальных грузов. Я пригрозил, что сообщу об этом властям, если он будет доставлять мне беспокойство. Я втолковал ему, что лучше ему работать на меня, чем сидеть за решеткой за контрабанду. Я, конечно, плачу ему приличные деньги за аренду судна, но он и его матросы ненавидят меня. Тем не менее сделать они ничего не могут.
— А Харкесс? — продолжал расспрашивать Фрэнк.
— Зачем вы сняли у него склад? Он имеет какое-нибудь отношение к радио «Череп и кости»?
— Конечно, нет, — ответил Хорвиц.
— Харнесс ненавидит меня только за то, что я выбил его радиостанцию из эфира. Я просто подумал, что будет забавно снять склад у своего давнего врага, под вымышленным именем, конечно. Мы хранили на складе горючее и использовали его как ремонтную мастерскую для «С. С. Маркони», когда нужно было оборудовать его радиоаппаратурой. Я даже собираюсь купить у Харнесса этот пустой участок. Уверен, ему покажется очень забавным, что новое здание Ви-би-би-икс будет находиться на земле, принадлежавшей ему.
Вдруг дверь распахнулась и в студию ворвался Кейт Виатт.
— Эй, ребята, что происходит? — с порога завопил он.
— Я пытался послушать вашу передачу по дороге, но вас нет в эфире! Что-нибудь случилось?
Тут он заметил, что в крошечной комнате находится несколько человек.
— Эй, у вас тут что, вечеринка? Я приглашен?
— Конечно, вы приглашены, мистер Виатт.
— Хорвиц указал на пистолет в руках Пита.
— Вы все приглашены. А я как раз собираюсь уходить.
— Что-то я ничего не понимаю! — воскликнул Виатт.
— Что происходит?
— Это долго объяснять, — отвечал Фрэнк.
— Но мне почему-то кажется, что у нас уже не будет времени это сделать.
— Ты прав, — подтвердил Хорвиц, открывая дверь.
— У вас вообще остается немного времени.
Хорвиц хотел выйти в коридор, но так этого и не сделал. Вдруг где-то внутри судна раздался сильный взрыв. Судно бешено закачалось, и Хорвиц потерял равновесие. Пит повернулся вокруг своей оси и упал на стул; пистолет вылетел у него из рук и упал в другом конце комнаты. Где-то в коридоре послышался шум хлынувшей воды.
— Что это, черт возьми?! — заорал Коллинз.
— Судно тонет! — крикнул Джо.
— Мы все идем ко дну!
Пит кинулся за своим пистолетом, но Фрэнк опередил его.
— Э нет! — крикнул он, хватая пистолет.
— Уносим ноги! — взвыл Коллинз.
— Судно тонет! Скорее на палубу!
Коллинз выскочил из комнаты и побежал по коридору. Хорвиц поднялся на ноги и последовал за ним, так же как и его телохранитель.
— Давай, Фрэнк! — закричал Джо.
— Нам тоже лучше здесь не задерживаться!
— Можешь мне этого не говорить, — ответил Фрэнк, бросаясь к двери.
— Кто-нибудь объяснит мне, что происходит?!— вопил Кейт, загораживая ему дорогу.
— Мы сделаем это после, Кейт.
— Фрэнк схватил его за плечо, увлекая к двери.
— Бежим отсюда, пока это возможно.
Фрэнк кинулся за Джо наверх, на палубу. Это было не так просто сделать, потому что судно уже накренилось. Фрэнк вцепился в поручни трапа и подтянулся на верхние ступени. Потом он обернулся, чтобы помочь Кейту.
— Это горючее взорвалось! — вдруг воскликнул Джо.
— Какое горючее? — не понял Фрэнк.
— Я хотел рассказать тебе, — ответил Джо, — но забыл об этом, когда обнаружилось, что Джолли Роджер — это Хорвиц. Я видел, как один из матросов выливал горючее прямо в трюм судна.
— Нет, не хотел, — отвечал Хорвиц.
— Вот почему я велел Питу пойти за вами вечером и попытаться покончить с вами при помощи этого стенобитного шара. Я отдавал себе отчет в том, что, раз вы не прекратили свое расследование после моей просьбы, вас придется устранить. И можете быть уверены — даже если бы мистер Коллинз не позвонил мне сегодня, Пит поджидал бы вас на берегу… А теперь, — прервал сам себя Хорвиц, — хватит болтать. Я оставлю вас на некоторое время наедине с Питом. Как он обойдется с вами — уже не моя забота.
— У меня есть еще один вопрос, — сказал Джо.
— Вы просто тянете время! — рявкнул Хорвиц.
— Да, — согласился Джо, — но что значат лишние несколько минут?
— Какой еще вопрос?
— Что за дела у вас со Стилхартом? — спросил Джо.
— Коллинз говорит, что Стилхарт вас ненавидит — получается, что он работает на вас из-за того, что вы его шантажируете. Можете вы объяснить все это?
Хорвиц засмеялся:
— Добрый старый капитан Стилхарт! Я арендовал его судно много лет назад, когда мне нужно было перевезти кое-какие грузы, связанные с моим тогдашним бизнесом. В конце концов мы едва не вцепились друг другу в глотки, потому что он чувствовал, что я хочу его надуть. Но мне было известно, что он использовал свое судно для ввоза нелегальных грузов. Я пригрозил, что сообщу об этом властям, если он будет доставлять мне беспокойство. Я втолковал ему, что лучше ему работать на меня, чем сидеть за решеткой за контрабанду. Я, конечно, плачу ему приличные деньги за аренду судна, но он и его матросы ненавидят меня. Тем не менее сделать они ничего не могут.
— А Харкесс? — продолжал расспрашивать Фрэнк.
— Зачем вы сняли у него склад? Он имеет какое-нибудь отношение к радио «Череп и кости»?
— Конечно, нет, — ответил Хорвиц.
— Харнесс ненавидит меня только за то, что я выбил его радиостанцию из эфира. Я просто подумал, что будет забавно снять склад у своего давнего врага, под вымышленным именем, конечно. Мы хранили на складе горючее и использовали его как ремонтную мастерскую для «С. С. Маркони», когда нужно было оборудовать его радиоаппаратурой. Я даже собираюсь купить у Харнесса этот пустой участок. Уверен, ему покажется очень забавным, что новое здание Ви-би-би-икс будет находиться на земле, принадлежавшей ему.
Вдруг дверь распахнулась и в студию ворвался Кейт Виатт.
— Эй, ребята, что происходит? — с порога завопил он.
— Я пытался послушать вашу передачу по дороге, но вас нет в эфире! Что-нибудь случилось?
Тут он заметил, что в крошечной комнате находится несколько человек.
— Эй, у вас тут что, вечеринка? Я приглашен?
— Конечно, вы приглашены, мистер Виатт.
— Хорвиц указал на пистолет в руках Пита.
— Вы все приглашены. А я как раз собираюсь уходить.
— Что-то я ничего не понимаю! — воскликнул Виатт.
— Что происходит?
— Это долго объяснять, — отвечал Фрэнк.
— Но мне почему-то кажется, что у нас уже не будет времени это сделать.
— Ты прав, — подтвердил Хорвиц, открывая дверь.
— У вас вообще остается немного времени.
Хорвиц хотел выйти в коридор, но так этого и не сделал. Вдруг где-то внутри судна раздался сильный взрыв. Судно бешено закачалось, и Хорвиц потерял равновесие. Пит повернулся вокруг своей оси и упал на стул; пистолет вылетел у него из рук и упал в другом конце комнаты. Где-то в коридоре послышался шум хлынувшей воды.
— Что это, черт возьми?! — заорал Коллинз.
— Судно тонет! — крикнул Джо.
— Мы все идем ко дну!
Пит кинулся за своим пистолетом, но Фрэнк опередил его.
— Э нет! — крикнул он, хватая пистолет.
— Уносим ноги! — взвыл Коллинз.
— Судно тонет! Скорее на палубу!
Коллинз выскочил из комнаты и побежал по коридору. Хорвиц поднялся на ноги и последовал за ним, так же как и его телохранитель.
— Давай, Фрэнк! — закричал Джо.
— Нам тоже лучше здесь не задерживаться!
— Можешь мне этого не говорить, — ответил Фрэнк, бросаясь к двери.
— Кто-нибудь объяснит мне, что происходит?!— вопил Кейт, загораживая ему дорогу.
— Мы сделаем это после, Кейт.
— Фрэнк схватил его за плечо, увлекая к двери.
— Бежим отсюда, пока это возможно.
Фрэнк кинулся за Джо наверх, на палубу. Это было не так просто сделать, потому что судно уже накренилось. Фрэнк вцепился в поручни трапа и подтянулся на верхние ступени. Потом он обернулся, чтобы помочь Кейту.
— Это горючее взорвалось! — вдруг воскликнул Джо.
— Какое горючее? — не понял Фрэнк.
— Я хотел рассказать тебе, — ответил Джо, — но забыл об этом, когда обнаружилось, что Джолли Роджер — это Хорвиц. Я видел, как один из матросов выливал горючее прямо в трюм судна.
Страница 35 из 38