— Джо! Эй, Джо!-крикнул Фрэнк Харди брату с веранды дома, где жила семья Харди.
116 мин, 24 сек 13692
Вынув из кармана маленький фонарик, Джо наклонился и начал осматривать гидравлический домкрат. Домкрат был старенький, красная краска на его поверхности давно поблекла и местами облупилась.
— Смотрите, тут есть свежие царапины… По-моему, кто-то снимал трубку и сливал жидкость.
— Мистер Сток, что вы можете сказать о людях, которые работают с вами?— Фрэнк обвел взглядом гараж и машины.
— Вы всем доверяете?
— Собственно говоря, всех лично я не знаю… — Сток задумался, — за исключением Кэти, пожалуй… Кэти улыбнулась.
— Вы можете дать нам список всех ваших людей? Надо бы их проверить.
— Хорошо, вернемся в мой офис, и я дам список, — предложил Сток.
— А потом мне надо найти Мэрвина, пора уже поработать… Фрэнк в последний раз оглядел гараж. Неожиданно взгляд его остановился на небольшом предмете, лежавшем на полу. Фрэнк поднял его и быстро осмотрел. Предмет был из пластмассы, но Фрэнк не смог сразу определить, что это такое. Он сунул его в карман и поспешил вслед за братом. Чет и Кэти Бреттон были уже далеко впереди, — приближались к большой и высокой двери, ведущей в блок А.
— Боже, только не это!— воскликнула Кэти, ступив с освещенного солнцем порога в полумрак гаража.
— Что случилось теперь?-спросил Феликс Сток.
— Самое ужасное… — выдохнула Кэти.-«Сорион» исчез!
— Ни к чему не прикасайтесь!— приказал Джо Харди, осматривая пустой гараж, где совсем недавно стоял «сорион»… — Как это могло случиться?!— повторяла Кэти, не веря своим глазам.
— Все пропало, я убит!— простонал Феликс Сток.
— Всему должно быть разумное объяснение, — обратился Фрэнк к Феликсу.
— Машины не могут исчезнуть просто так… — Угнать ее отсюда было невозможно, — рассудил Чет.
— Мы бы это услышали!
— И если бы кто-нибудь тащил ее на буксире, то мы тоже услышали бы шум, — заметил Джо.
— Но… может быть, ее просто толкали?— произнес Фрэнк.
— Мы оставили дверь в гараж открытой… И если бы ее толкали, то мы бы ничего не услышали.
— Но куда же ее могли толкать? И насколько далеко?!-Сток был взбудоражен.
Джо обследовал бетонный пол на том месте, где стоял «сорион».
— Никаких следов!— заключил он, обводя взглядом помещение.
У задней стены гаража он заметил большую дверь. Там были свалены деревянные рамы. У стен на полу лежал тонкий слой пыли, но нигде не было следов от протекторов «сориона». Было похоже, что пол успели подмести.
— Я позвоню на главный вход и спрошу, не видели ли там… — сказал удрученный Сток. Он направился в свой офис, а Кэти осталась с братьями Харди и Четом.
Фрэнк вынул из кармана небольшой пластиковый предмет и протянул его брату.
— Я нашел это в блоке С, в углу, где лежали домкраты… Как ты думаешь, что это такое?
Повернувшись лицом к свету, Джо начал изучать кусочек черного пластика размером со спичечный коробок. Он заметил несколько цветных проводков, выходящих из одного конца предмета… Джо пожал плечами.
— Я в этом разбираюсь не больше, чем ты. Но надо иметь в виду эту штучку. Возможно, именно здесь ключ ко всем разгадкам.
Вернулся Сток. Он сообщил, что никто не въезжал и не выезжал с территории стадиона за последние полчаса. Затем он вручил Фрэнку отпечатанный на машинке список служащих.
— Все это говорит об одном, — сказал Фрэнк.
— «Сорион» находится где-то здесь, может быть, совсем рядом с нами… Джо вынул из кармана маленький пластиковый предмет, найденный Фрэнком, и протянул его Стоку.
— Это деталь от «сориона»?
Удивленный Сток осмотрел кусочек черного пластика.
— Нет… Я никогда этого здесь не видел.
— Ну, это, наверно, не какая-нибудь там чепуховина, — вмешался Чет, разглядывая таинственный предмет из-за плеча Стока.
— Может, это важное приспособление, вот только к чему?
— Ох, Чет, что бы мы без тебя делали?— вздохнул Джо.
— Вот именно! И сейчас нам особенно нужна твоя помощь, — Фрэнк хлопнул Чета по плечу.
— Мы с Джо будем искать «сорион», а ты тем временем возьми эту штучку и обойди всех механиков и водителей. Может быть, кто-то и распознает?
— Бери мой карт.
— Сток заметил обиженное выражение лица Чета.
— Потребуется много времени, чтобы обойти весь стадион.
— Если вы хотите найти пропавшую машину, — вмешалась Кэти Бреттон, — то нужно начать с компании «Мийяги Моторс»!
— Это достаточно серьезное обвинение, — спокойно ответил Джо.
— У вас имеются серьезные основания?
— Если вы имеете дело с автомобильными гонками, — Кэти сняла с головы свой красный шарф и пригладила волосы руками, — то могли услышать кое-что… — Что же, например?
— Да одни разговоры в «Окружном» чего стоят…
— Смотрите, тут есть свежие царапины… По-моему, кто-то снимал трубку и сливал жидкость.
— Мистер Сток, что вы можете сказать о людях, которые работают с вами?— Фрэнк обвел взглядом гараж и машины.
— Вы всем доверяете?
— Собственно говоря, всех лично я не знаю… — Сток задумался, — за исключением Кэти, пожалуй… Кэти улыбнулась.
— Вы можете дать нам список всех ваших людей? Надо бы их проверить.
— Хорошо, вернемся в мой офис, и я дам список, — предложил Сток.
— А потом мне надо найти Мэрвина, пора уже поработать… Фрэнк в последний раз оглядел гараж. Неожиданно взгляд его остановился на небольшом предмете, лежавшем на полу. Фрэнк поднял его и быстро осмотрел. Предмет был из пластмассы, но Фрэнк не смог сразу определить, что это такое. Он сунул его в карман и поспешил вслед за братом. Чет и Кэти Бреттон были уже далеко впереди, — приближались к большой и высокой двери, ведущей в блок А.
— Боже, только не это!— воскликнула Кэти, ступив с освещенного солнцем порога в полумрак гаража.
— Что случилось теперь?-спросил Феликс Сток.
— Самое ужасное… — выдохнула Кэти.-«Сорион» исчез!
— Ни к чему не прикасайтесь!— приказал Джо Харди, осматривая пустой гараж, где совсем недавно стоял «сорион»… — Как это могло случиться?!— повторяла Кэти, не веря своим глазам.
— Все пропало, я убит!— простонал Феликс Сток.
— Всему должно быть разумное объяснение, — обратился Фрэнк к Феликсу.
— Машины не могут исчезнуть просто так… — Угнать ее отсюда было невозможно, — рассудил Чет.
— Мы бы это услышали!
— И если бы кто-нибудь тащил ее на буксире, то мы тоже услышали бы шум, — заметил Джо.
— Но… может быть, ее просто толкали?— произнес Фрэнк.
— Мы оставили дверь в гараж открытой… И если бы ее толкали, то мы бы ничего не услышали.
— Но куда же ее могли толкать? И насколько далеко?!-Сток был взбудоражен.
Джо обследовал бетонный пол на том месте, где стоял «сорион».
— Никаких следов!— заключил он, обводя взглядом помещение.
У задней стены гаража он заметил большую дверь. Там были свалены деревянные рамы. У стен на полу лежал тонкий слой пыли, но нигде не было следов от протекторов «сориона». Было похоже, что пол успели подмести.
— Я позвоню на главный вход и спрошу, не видели ли там… — сказал удрученный Сток. Он направился в свой офис, а Кэти осталась с братьями Харди и Четом.
Фрэнк вынул из кармана небольшой пластиковый предмет и протянул его брату.
— Я нашел это в блоке С, в углу, где лежали домкраты… Как ты думаешь, что это такое?
Повернувшись лицом к свету, Джо начал изучать кусочек черного пластика размером со спичечный коробок. Он заметил несколько цветных проводков, выходящих из одного конца предмета… Джо пожал плечами.
— Я в этом разбираюсь не больше, чем ты. Но надо иметь в виду эту штучку. Возможно, именно здесь ключ ко всем разгадкам.
Вернулся Сток. Он сообщил, что никто не въезжал и не выезжал с территории стадиона за последние полчаса. Затем он вручил Фрэнку отпечатанный на машинке список служащих.
— Все это говорит об одном, — сказал Фрэнк.
— «Сорион» находится где-то здесь, может быть, совсем рядом с нами… Джо вынул из кармана маленький пластиковый предмет, найденный Фрэнком, и протянул его Стоку.
— Это деталь от «сориона»?
Удивленный Сток осмотрел кусочек черного пластика.
— Нет… Я никогда этого здесь не видел.
— Ну, это, наверно, не какая-нибудь там чепуховина, — вмешался Чет, разглядывая таинственный предмет из-за плеча Стока.
— Может, это важное приспособление, вот только к чему?
— Ох, Чет, что бы мы без тебя делали?— вздохнул Джо.
— Вот именно! И сейчас нам особенно нужна твоя помощь, — Фрэнк хлопнул Чета по плечу.
— Мы с Джо будем искать «сорион», а ты тем временем возьми эту штучку и обойди всех механиков и водителей. Может быть, кто-то и распознает?
— Бери мой карт.
— Сток заметил обиженное выражение лица Чета.
— Потребуется много времени, чтобы обойти весь стадион.
— Если вы хотите найти пропавшую машину, — вмешалась Кэти Бреттон, — то нужно начать с компании «Мийяги Моторс»!
— Это достаточно серьезное обвинение, — спокойно ответил Джо.
— У вас имеются серьезные основания?
— Если вы имеете дело с автомобильными гонками, — Кэти сняла с головы свой красный шарф и пригладила волосы руками, — то могли услышать кое-что… — Что же, например?
— Да одни разговоры в «Окружном» чего стоят…
Страница 6 из 35