— О! Нет! — вскрикнул Джо Харди и, повернувшись, помчался сломя голову назад, на первую базу.
134 мин, 23 сек 15560
— Все это вас не касается.
Фрэнк развернул кресло и оказался лицом к лицу с Ноуланом.
— Послушайте, мистер Ноулан! Если моей жизни угрожает опасность, то это очень даже меня касается. Ведь кто то пытался убит меня с помощью машины, подающей мячи… — У тебя разыгралась фантазия, парень, — пробурчал Ноулан.
— Машина абсолютно безопасна. Она всего лишь швырнула в тебя несколько бейсбольных мячей… — Один из которых чуть не проломил мне голову!
— Надо было надеть шлем. Ты же знаешь правила.
— Вы хотите сказать, что это была случайность? — спросил Фрэнк.
— Конечно. Вспомни, какую подписку вы дали, когда начались занятия в лагере? Что не будете предъявлять претензий к администрации за телесные повреждения, которые могут иметь место в ходе тренировок.
— А как насчет негодной экипировки?
— Значит, мы закупили некачественный товар. Это с каждым может случиться.
— А что вы скажете об испорченных кранах в душевой? — спросил Фрэнк.
— За них я не отвечаю. Они принадлежат коммунальной службе Бейпорта. Лучше сообщите в управление образования, что в вашей школе пора провести ремонт. Душевые явно созрели для этого… Джо только покачал головой.
— Ну и фрукт же вы, мистер Ноулан!
— Если у вас все, — заявил Ноулан, — то я хотел бы немного поспать.
Он включил ручное управление креслом и направился к своей палате. Фрэнк посмотрел ему вслед.
— Послушайте, мистер Ноулан! Ведь в следующий раз этот бандит будет, наверно, действовать более… более профессионально.
Инвалидное кресло остановилось.
— Какой бандит? — Ноулан пожал плечами.
— Это был просто ночной кошмар. Вы же сами сказали!
— Значит, это ночной кошмар выволок вас из трейлера, мистер Ноулан? И он же швырнул бутылку с зажигательной смесью к вам в окно?
— Я сам о себе позабочусь, парень. Не беспокойтесь за меня! Подумайте лучше о себе.
Фрэнк и Джо подошли к нему ближе.
— А ваша дочь? — спросил Фрэнк.
— Что, если в следующий раз они возьмутся за нее?
— Оставьте мою дочь в покое! — зло крикнул Ноулан.
— Они ведь могут ее изувечить, мистер Ноулан. Вы не думаете, что пора обратиться в полицию?
— Нет! Полиция меня не спасет… — Возможно, полиция не спасет, — сказал Джо.
— Зато мы готовы помочь вам.
— Вы еще дети. Что вы знаете о жизни?
— Мы знаем, что если кому то угрожают, то на это есть причины, — ответил Джо.
— Послушайте, мы с братом не раз занимались расследованием запутанных дел. Мы можем действовать конфиденциально, если это вас беспокоит. И учтите, если будет совершено преступление, нам придется обратиться в полицию.
— Я не хочу, чтобы полиция совала нос в это дело, — сказал Ноулан.
— Почему? — спросил Фрэнк.
— У меня есть на то основания… К тому же, с какой стати я должен вам доверять?
— Вы говорите, что не хотите иметь дела с полицией, — вмешался Фрэнк.
— Но она ведь уже расследует историю с поджогом трейлера. В конце концов, Коллиг выяснит, кто эти люди и чего им надо. Но полиция не может заниматься этим целыми днями. А мы можем. И чем скорее мы докопаемся до сути и выясним, кто виновен в случившемся, тем лучше для вас и для вашего лагеря.
Ноулан вздохнул.
— Возможно, вы правы… Но мне нужно поговорить кое с кем. Может, тогда все уладится само собой.
— Он посмотрел на ребят.
— Ведь я и так знаю, кто устроил все это безобразие в лагере… Фрэнк и Джо смотрели на Ноулана во все глаза.
— И кто же это? — спросил Фрэнк.
— Зик Хорнер.
— Но почему вы ничего не предприняли, чтобы ему помешать? — Джо не мог прийти в себя от изумления.
На лице Спайка Ноулана отразилось отчаяние.
— Вы этого все равно не поймете.
— Мы слушаем вас, мистер Ноулан. Попытайтесь объяснить, вдруг поймем, — подбодрил его Фрэнк.
Ноулан поставил кресло на тормоз и посмотрел на Фрэнка. В глазах у него был страх, на лбу поблескивали капельки пота. Он медленно вытер их ладонью.
— Хорнер… меня шантажирует.
— Почему?
Ноулан было заколебался, потом пожал плечами.
— Все это началось давно. Мне был двадцать один год, и был я, можно сказать, совсем желторотый. Мне повезло — я попал в лучшую бейсбольную команду. Это было осуществление моих самых смелых мечтаний, и мне иногда хотелось ущипнуть себя за руку, чтобы убедиться, что это не сон… — Продолжайте, пожалуйста, — сказал Фрэнк.
— Новичкам играть не очень то давали. Они сидели на скамье запасных, пока кто нибудь из основного состава не выходил из игры.
— Как вы познакомились с Хорнером?
— Он был наш лучший питчер… гордость команды. Он действительно был игроком высшего класса!
Фрэнк развернул кресло и оказался лицом к лицу с Ноуланом.
— Послушайте, мистер Ноулан! Если моей жизни угрожает опасность, то это очень даже меня касается. Ведь кто то пытался убит меня с помощью машины, подающей мячи… — У тебя разыгралась фантазия, парень, — пробурчал Ноулан.
— Машина абсолютно безопасна. Она всего лишь швырнула в тебя несколько бейсбольных мячей… — Один из которых чуть не проломил мне голову!
— Надо было надеть шлем. Ты же знаешь правила.
— Вы хотите сказать, что это была случайность? — спросил Фрэнк.
— Конечно. Вспомни, какую подписку вы дали, когда начались занятия в лагере? Что не будете предъявлять претензий к администрации за телесные повреждения, которые могут иметь место в ходе тренировок.
— А как насчет негодной экипировки?
— Значит, мы закупили некачественный товар. Это с каждым может случиться.
— А что вы скажете об испорченных кранах в душевой? — спросил Фрэнк.
— За них я не отвечаю. Они принадлежат коммунальной службе Бейпорта. Лучше сообщите в управление образования, что в вашей школе пора провести ремонт. Душевые явно созрели для этого… Джо только покачал головой.
— Ну и фрукт же вы, мистер Ноулан!
— Если у вас все, — заявил Ноулан, — то я хотел бы немного поспать.
Он включил ручное управление креслом и направился к своей палате. Фрэнк посмотрел ему вслед.
— Послушайте, мистер Ноулан! Ведь в следующий раз этот бандит будет, наверно, действовать более… более профессионально.
Инвалидное кресло остановилось.
— Какой бандит? — Ноулан пожал плечами.
— Это был просто ночной кошмар. Вы же сами сказали!
— Значит, это ночной кошмар выволок вас из трейлера, мистер Ноулан? И он же швырнул бутылку с зажигательной смесью к вам в окно?
— Я сам о себе позабочусь, парень. Не беспокойтесь за меня! Подумайте лучше о себе.
Фрэнк и Джо подошли к нему ближе.
— А ваша дочь? — спросил Фрэнк.
— Что, если в следующий раз они возьмутся за нее?
— Оставьте мою дочь в покое! — зло крикнул Ноулан.
— Они ведь могут ее изувечить, мистер Ноулан. Вы не думаете, что пора обратиться в полицию?
— Нет! Полиция меня не спасет… — Возможно, полиция не спасет, — сказал Джо.
— Зато мы готовы помочь вам.
— Вы еще дети. Что вы знаете о жизни?
— Мы знаем, что если кому то угрожают, то на это есть причины, — ответил Джо.
— Послушайте, мы с братом не раз занимались расследованием запутанных дел. Мы можем действовать конфиденциально, если это вас беспокоит. И учтите, если будет совершено преступление, нам придется обратиться в полицию.
— Я не хочу, чтобы полиция совала нос в это дело, — сказал Ноулан.
— Почему? — спросил Фрэнк.
— У меня есть на то основания… К тому же, с какой стати я должен вам доверять?
— Вы говорите, что не хотите иметь дела с полицией, — вмешался Фрэнк.
— Но она ведь уже расследует историю с поджогом трейлера. В конце концов, Коллиг выяснит, кто эти люди и чего им надо. Но полиция не может заниматься этим целыми днями. А мы можем. И чем скорее мы докопаемся до сути и выясним, кто виновен в случившемся, тем лучше для вас и для вашего лагеря.
Ноулан вздохнул.
— Возможно, вы правы… Но мне нужно поговорить кое с кем. Может, тогда все уладится само собой.
— Он посмотрел на ребят.
— Ведь я и так знаю, кто устроил все это безобразие в лагере… Фрэнк и Джо смотрели на Ноулана во все глаза.
— И кто же это? — спросил Фрэнк.
— Зик Хорнер.
— Но почему вы ничего не предприняли, чтобы ему помешать? — Джо не мог прийти в себя от изумления.
На лице Спайка Ноулана отразилось отчаяние.
— Вы этого все равно не поймете.
— Мы слушаем вас, мистер Ноулан. Попытайтесь объяснить, вдруг поймем, — подбодрил его Фрэнк.
Ноулан поставил кресло на тормоз и посмотрел на Фрэнка. В глазах у него был страх, на лбу поблескивали капельки пота. Он медленно вытер их ладонью.
— Хорнер… меня шантажирует.
— Почему?
Ноулан было заколебался, потом пожал плечами.
— Все это началось давно. Мне был двадцать один год, и был я, можно сказать, совсем желторотый. Мне повезло — я попал в лучшую бейсбольную команду. Это было осуществление моих самых смелых мечтаний, и мне иногда хотелось ущипнуть себя за руку, чтобы убедиться, что это не сон… — Продолжайте, пожалуйста, — сказал Фрэнк.
— Новичкам играть не очень то давали. Они сидели на скамье запасных, пока кто нибудь из основного состава не выходил из игры.
— Как вы познакомились с Хорнером?
— Он был наш лучший питчер… гордость команды. Он действительно был игроком высшего класса!
Страница 23 из 39