— Ки ии я а! — И Фрэнк Харди, сделав резкий выпад, нанес противнику удар ребром ладони.
133 мин, 16 сек 18909
Затем вскрыл конверт и вынул оттуда листок бумаги.
— Ну наконец то! — воскликнул Джо.
— Может быть, — отозвался Фрэнк с некоторым разочарованием в голосе.
— Но нам снова потребуется помощь.
— И он повернул листок так, чтобы его мог видеть Джо. На бумаге было несколько длинных столбцов японских иероглифов, а в верхнем правом углу — какая то красная печать.
— Еще один ключ к разгадке, которым мы не гожем воспользоваться, — вздохнул Джо.
— Уверен, что это что то важное, — заметил Фрэнк.
— Иначе зачем было сенсею так тщательно прятать эту бумагу?
— Интересно, что это может быть? — Джо уставился на иероглифы.
— Может, письмо, а может, какой нибудь документ — судя по печати.
Совершенно поглощенный изучением письма, Джо оперся рукой о край стола и наклонился вперед. Вдруг едва различимый шорох заставил его поднять голову и взглянуть на дверь. Он успел заметить блеснувший металл — и что то вонзилось в стол как раз между пальцами его левой руки.
Это был металлический предмет, имевший форму звезды с остро заточенными концами, — сюрикен, японский метательный нож, главное оружие ниндзя.
Фрэнк перепрыгнул через стол и кинулся к двери. Но в этот момент второй сюрикен едва не попал в него, пролетев в нескольких миллиметрах от головы. Фрэнк остановился.
— Вот так и стой! — Голос был мягкий, почти ласковый.
— Не двигайся. Мне будет очень жаль, если придется пригвоздить тебя к стенке.
Вопреки ожиданиям, в дверях стоял не ниндзя, а очень миловидная японка примерно их лет, одетая в черные джинсы и черную футболку. Ее темные глаза глядели враждебно, одну руку она держала в большой сумке, висевшей у нее на плече.
— Ну, говорите, кто вы такие и что здесь делаете? — скомандовала она.
— Если, конечно, не хотите проверить быстроту моей реакции… — Она вынула из сумки руку, в которой оказался зажат еще один сюрикен.
— Нет нет, не надо! — воскликнул Фрэнк, не сводя глаз с ее смертоносного оружия.
— Меня зовут Фрэнк Харди. Мистер Ватанабэ — мой учитель карате. Мы с братом пытаемся выяснить, кто и по какой причине напал на него прошлой ночью в этом зале.
— А, братья Харди, знаменитые детективы! — Девушка заметно успокоилась и спрятала сюрикен обратно в сумку.
— Я слышала о вас. Вы можете мне кое что объяснить?
— Разумеется, — ответил Фрэнк, — особенно если ты сначала расскажешь нам, кто ты такая.
— О, прошу прощения! — Девушка усмехнулась.
— Меня зовут Тикко Синсура. Я племянница сенсея. Полиция сообщила моей семье, что на него совершено нападение, и мы при первой возможности прибыли сюда. Мой отец в больнице, ждет известий о состоянии дяди Сеино. А я решила посмотреть, не удастся ли узнать что нибудь здесь.
— Она покачала головой.
— Такое впечатление, что здесь орудовала целая шайка. И когда я увидела вас… — Тикко подошла к столу и провела пальцем по орнаменту разбитой вазы.
— Это ему подарила моя мама, — сдержанно произнесла она.
— Тикко, я очень сожалею обо всей этой истории, — сказал Фрэнк, поднимая с пола стул.
— Я тоже, — присоединился к брату Джо.
— Мы оба были здесь, когда на сенсея напали, — продолжал Фрэнк, — и с этого момента ведем расследование.
— Я была бы вам благодарна за любую информацию.
— Пока мы не так уж много выяснили, — признался Джо.
Он стоял, прислонившись к стене; Фрэнк усадил девушку на стул, а сам присел на краешек стола. Братья вкратце рассказали Тикко о событиях прошлого вечера. Фрэнк умолчал только о полуночном визите; Джо понял, что брат пока не хочет говорить об этом Тикко.
— И еще одно, — в заключение сказал Фрэнк.
— Люди, которые побывали здесь вчера вечером, были одеты как ниндзя.
Тикко быстро взглянула на него, нахмурила брови и задумалась.
— Известно тебе хоть что нибудь, что могло бы помочь нам? — спросил Фрэнк.
— Все это выглядит таким неправдоподобным, — задумчиво произнесла Тикко.
— Бедный дядя! Последнее время он был… не такой, как всегда. Очень нервный, рассеянный.
— Его что то тревожило?
— Если бы я знала! — воскликнула девушка.
— Я заподозрила неладное, когда он прислал нам посылку.
Фрэнк насторожился.
— Посылку? Расскажи ка об этом.
Тикко откинулась на спинку стула, глядя то на одного брата, то на другого.
— Мы получили от него пакет на прошлой неделе. Но вам, наверное, нужно знать и то, что было до этого?
— Абсолютно верно, — кивнул Джо.
— Мы с отцом приехали сюда из Японии сразу после смерти моей матери, одиннадцать лет назад. Моя мама — сестра сенсея.
— Тикко снова взглянула на разбитый кувшин.
— Дядя Сеино приехал через год.
— Ну наконец то! — воскликнул Джо.
— Может быть, — отозвался Фрэнк с некоторым разочарованием в голосе.
— Но нам снова потребуется помощь.
— И он повернул листок так, чтобы его мог видеть Джо. На бумаге было несколько длинных столбцов японских иероглифов, а в верхнем правом углу — какая то красная печать.
— Еще один ключ к разгадке, которым мы не гожем воспользоваться, — вздохнул Джо.
— Уверен, что это что то важное, — заметил Фрэнк.
— Иначе зачем было сенсею так тщательно прятать эту бумагу?
— Интересно, что это может быть? — Джо уставился на иероглифы.
— Может, письмо, а может, какой нибудь документ — судя по печати.
Совершенно поглощенный изучением письма, Джо оперся рукой о край стола и наклонился вперед. Вдруг едва различимый шорох заставил его поднять голову и взглянуть на дверь. Он успел заметить блеснувший металл — и что то вонзилось в стол как раз между пальцами его левой руки.
Это был металлический предмет, имевший форму звезды с остро заточенными концами, — сюрикен, японский метательный нож, главное оружие ниндзя.
Фрэнк перепрыгнул через стол и кинулся к двери. Но в этот момент второй сюрикен едва не попал в него, пролетев в нескольких миллиметрах от головы. Фрэнк остановился.
— Вот так и стой! — Голос был мягкий, почти ласковый.
— Не двигайся. Мне будет очень жаль, если придется пригвоздить тебя к стенке.
Вопреки ожиданиям, в дверях стоял не ниндзя, а очень миловидная японка примерно их лет, одетая в черные джинсы и черную футболку. Ее темные глаза глядели враждебно, одну руку она держала в большой сумке, висевшей у нее на плече.
— Ну, говорите, кто вы такие и что здесь делаете? — скомандовала она.
— Если, конечно, не хотите проверить быстроту моей реакции… — Она вынула из сумки руку, в которой оказался зажат еще один сюрикен.
— Нет нет, не надо! — воскликнул Фрэнк, не сводя глаз с ее смертоносного оружия.
— Меня зовут Фрэнк Харди. Мистер Ватанабэ — мой учитель карате. Мы с братом пытаемся выяснить, кто и по какой причине напал на него прошлой ночью в этом зале.
— А, братья Харди, знаменитые детективы! — Девушка заметно успокоилась и спрятала сюрикен обратно в сумку.
— Я слышала о вас. Вы можете мне кое что объяснить?
— Разумеется, — ответил Фрэнк, — особенно если ты сначала расскажешь нам, кто ты такая.
— О, прошу прощения! — Девушка усмехнулась.
— Меня зовут Тикко Синсура. Я племянница сенсея. Полиция сообщила моей семье, что на него совершено нападение, и мы при первой возможности прибыли сюда. Мой отец в больнице, ждет известий о состоянии дяди Сеино. А я решила посмотреть, не удастся ли узнать что нибудь здесь.
— Она покачала головой.
— Такое впечатление, что здесь орудовала целая шайка. И когда я увидела вас… — Тикко подошла к столу и провела пальцем по орнаменту разбитой вазы.
— Это ему подарила моя мама, — сдержанно произнесла она.
— Тикко, я очень сожалею обо всей этой истории, — сказал Фрэнк, поднимая с пола стул.
— Я тоже, — присоединился к брату Джо.
— Мы оба были здесь, когда на сенсея напали, — продолжал Фрэнк, — и с этого момента ведем расследование.
— Я была бы вам благодарна за любую информацию.
— Пока мы не так уж много выяснили, — признался Джо.
Он стоял, прислонившись к стене; Фрэнк усадил девушку на стул, а сам присел на краешек стола. Братья вкратце рассказали Тикко о событиях прошлого вечера. Фрэнк умолчал только о полуночном визите; Джо понял, что брат пока не хочет говорить об этом Тикко.
— И еще одно, — в заключение сказал Фрэнк.
— Люди, которые побывали здесь вчера вечером, были одеты как ниндзя.
Тикко быстро взглянула на него, нахмурила брови и задумалась.
— Известно тебе хоть что нибудь, что могло бы помочь нам? — спросил Фрэнк.
— Все это выглядит таким неправдоподобным, — задумчиво произнесла Тикко.
— Бедный дядя! Последнее время он был… не такой, как всегда. Очень нервный, рассеянный.
— Его что то тревожило?
— Если бы я знала! — воскликнула девушка.
— Я заподозрила неладное, когда он прислал нам посылку.
Фрэнк насторожился.
— Посылку? Расскажи ка об этом.
Тикко откинулась на спинку стула, глядя то на одного брата, то на другого.
— Мы получили от него пакет на прошлой неделе. Но вам, наверное, нужно знать и то, что было до этого?
— Абсолютно верно, — кивнул Джо.
— Мы с отцом приехали сюда из Японии сразу после смерти моей матери, одиннадцать лет назад. Моя мама — сестра сенсея.
— Тикко снова взглянула на разбитый кувшин.
— Дядя Сеино приехал через год.
Страница 8 из 39