Вы замечали, что все самое интересное в нашей жизни происходит однажды? Не в том смысле, что все хорошие события случаются лишь один раз. Нет. Просто все самые интересные истории начинаются с этого слова.
6 мин, 32 сек 9373
От такого фокуса тот поменялся в лице и, бросив нож, уже собрался было бежать, но мужчина выкинул руки назад и крепко схватил его за длинный темный плащ.
— Вы все еще хотите, чтобы я с вами поздоровался? — улыбнулся он.
— Н-н-нет… — Это правильное решение, мистер грабитель. Ведь я здороваюсь всего один раз и никогда не прощаюсь. Я бы с удовольствием разошелся бы с вами разными дорогами, но наша игра, в которую вы предложили мне сыграть, не доиграна. Вы хотите ее продолжить?
— Нет, пожалуйста… — Очень жаль. В таком случае, теперь моя очередь ставить вас перед выбором.
Мужчина на секунду задумался.
— Что ж, я думаю такое условие вам понравится. Кошелек или… Или, к примеру, жизнь Энн Хейли.
Грабитель наморщил лоб, перебирая в памяти знакомые имена.
— Подождите… Энн Хейли? Дочь трактирщика Джона Хейли?
— Она самая, — кивнул мужчина.
— Та самая Энн Хейли с мерзопакостным характером, из-за которого она не может найти себе мужа уже сорок четыре года? Энн Хейли, которая в прошлом году убила сковородой лошадь? Вы говорите про ту Энн Хейли, которую не пускают в церковь, потому что на нее упало распятие?
— Да, именно о ней и идет речь, — кивнул мужчина.
— Конечно же я выбираю ее жизнь, — рассмеялся грабитель, — здесь даже и думать нечего. Даже ее отец, старина Джон, боится ее, как дьявола.
— Ну что ж. Я уважаю ваш выбор, — улыбнулся мужчина, — жизнь Энн Хейли теперь принадлежит… Незнакомец отпустил полы плаща грабителя и сложил ладони вместе. Между ними что-то заискрилось и темный переулок на мгновение озарило синеватое пламя.
— Жизнь Энн Хейли теперь принадлежит вам, Джек Рид.
— Как это? — опешил грабитель, совершенно не обратив внимания на то, что незнакомец знает его имя, — что значит — мне?
— Я вам сразу сказал, что правила вашей игры мне не понравились. Поэтому я слегка их изменил. Вы должны были выбрать не то, что вы мне отдадите, а то, что я вам подарю. Вы выбрали жизнь Энн Хейли. Теперь она принадлежит вам.
— То есть, я должен ее убить?
— Зачем? — поморщился мужчина.
— А вы сами не можете с этим справиться?
— С чем?
— Ну… С ее жизнью? Вы же… Я же правильно понял? Вы — Смерть?
— Почему вы так решили? — усмехнулся незнакомец.
— Просто ваша голова крутится во все стороны, как ветряная мельница, у вас совершенно нет зрачков, вы искрите своими ладонями, совершенно не боитесь ножа, а самое главное — вы говорите, что здороваетесь только один раз. Кто вы, как не Смерть?
Незнакомец расплылся в широкой улыбке и посмотрел на Джека.
— Нет, я не Смерть. Вы ошиблись.
— А кто же вы тогда?
— Я — Мистер Любовь. И я тоже здороваюсь только лишь однажды… Послушайте, а ведь вы могли бы выбрать кошелек.
Все кусочки этой загадки моментально сложились в голове Джека. Глаза грабителя округлились, он сделал шаг навстречу и молитвенно сложил ладони вместе.
— Нет, только не это! Я вас прошу! Не надо! Я отдам вам все свои деньги!
— Мне они не нужны.
— Заберите лучше мою жизнь!
— Не переживайте, однажды моя подруга Мисс Смерть обязательно скажет вам «Здравствуйте», а пока что я говорю вам… — Не-е-ет! — грабитель упал на колени и протянул руки к незнакомцу.
— … здравствуйте, Джек Рид.
Мужчина снова улыбнулся и медленно зашагал по переулку, оставив обезумевшего грабителя в одиночестве. Вся деревня и близлежащие поселения еще долго судачили об этой свадьбе. Еще бы, самый отъявленный и неуловимый грабитель всего западного побережья — Джек Рид, по прозвищу «Полголовы» неожиданно сделал предложение дочери трактирщика — Энн Хейли, которую из-за ее несносного характера и совсем непривлекательной внешности боялись даже черти. Говорят, что пара выглядела счастливой. Особенно Джек. Ведь это была настоящая любовь, которая случается лишь однажды.
— Вы все еще хотите, чтобы я с вами поздоровался? — улыбнулся он.
— Н-н-нет… — Это правильное решение, мистер грабитель. Ведь я здороваюсь всего один раз и никогда не прощаюсь. Я бы с удовольствием разошелся бы с вами разными дорогами, но наша игра, в которую вы предложили мне сыграть, не доиграна. Вы хотите ее продолжить?
— Нет, пожалуйста… — Очень жаль. В таком случае, теперь моя очередь ставить вас перед выбором.
Мужчина на секунду задумался.
— Что ж, я думаю такое условие вам понравится. Кошелек или… Или, к примеру, жизнь Энн Хейли.
Грабитель наморщил лоб, перебирая в памяти знакомые имена.
— Подождите… Энн Хейли? Дочь трактирщика Джона Хейли?
— Она самая, — кивнул мужчина.
— Та самая Энн Хейли с мерзопакостным характером, из-за которого она не может найти себе мужа уже сорок четыре года? Энн Хейли, которая в прошлом году убила сковородой лошадь? Вы говорите про ту Энн Хейли, которую не пускают в церковь, потому что на нее упало распятие?
— Да, именно о ней и идет речь, — кивнул мужчина.
— Конечно же я выбираю ее жизнь, — рассмеялся грабитель, — здесь даже и думать нечего. Даже ее отец, старина Джон, боится ее, как дьявола.
— Ну что ж. Я уважаю ваш выбор, — улыбнулся мужчина, — жизнь Энн Хейли теперь принадлежит… Незнакомец отпустил полы плаща грабителя и сложил ладони вместе. Между ними что-то заискрилось и темный переулок на мгновение озарило синеватое пламя.
— Жизнь Энн Хейли теперь принадлежит вам, Джек Рид.
— Как это? — опешил грабитель, совершенно не обратив внимания на то, что незнакомец знает его имя, — что значит — мне?
— Я вам сразу сказал, что правила вашей игры мне не понравились. Поэтому я слегка их изменил. Вы должны были выбрать не то, что вы мне отдадите, а то, что я вам подарю. Вы выбрали жизнь Энн Хейли. Теперь она принадлежит вам.
— То есть, я должен ее убить?
— Зачем? — поморщился мужчина.
— А вы сами не можете с этим справиться?
— С чем?
— Ну… С ее жизнью? Вы же… Я же правильно понял? Вы — Смерть?
— Почему вы так решили? — усмехнулся незнакомец.
— Просто ваша голова крутится во все стороны, как ветряная мельница, у вас совершенно нет зрачков, вы искрите своими ладонями, совершенно не боитесь ножа, а самое главное — вы говорите, что здороваетесь только один раз. Кто вы, как не Смерть?
Незнакомец расплылся в широкой улыбке и посмотрел на Джека.
— Нет, я не Смерть. Вы ошиблись.
— А кто же вы тогда?
— Я — Мистер Любовь. И я тоже здороваюсь только лишь однажды… Послушайте, а ведь вы могли бы выбрать кошелек.
Все кусочки этой загадки моментально сложились в голове Джека. Глаза грабителя округлились, он сделал шаг навстречу и молитвенно сложил ладони вместе.
— Нет, только не это! Я вас прошу! Не надо! Я отдам вам все свои деньги!
— Мне они не нужны.
— Заберите лучше мою жизнь!
— Не переживайте, однажды моя подруга Мисс Смерть обязательно скажет вам «Здравствуйте», а пока что я говорю вам… — Не-е-ет! — грабитель упал на колени и протянул руки к незнакомцу.
— … здравствуйте, Джек Рид.
Мужчина снова улыбнулся и медленно зашагал по переулку, оставив обезумевшего грабителя в одиночестве. Вся деревня и близлежащие поселения еще долго судачили об этой свадьбе. Еще бы, самый отъявленный и неуловимый грабитель всего западного побережья — Джек Рид, по прозвищу «Полголовы» неожиданно сделал предложение дочери трактирщика — Энн Хейли, которую из-за ее несносного характера и совсем непривлекательной внешности боялись даже черти. Говорят, что пара выглядела счастливой. Особенно Джек. Ведь это была настоящая любовь, которая случается лишь однажды.
Страница 2 из 2