Вытянувшись в коротенькую цепочку, возглавляемые Флёрой, мы шагали по жухлой, усеянной всевозможным мусором траве. Старшая ведьма брезгливо поддерживала рукой полы пальто, Посторонний же, предусмотрительно надевший стилизованные под полусапожки калоши, делал размашистые и неразборчивые шаги.
8 мин, 28 сек 19604
Ему даёт силу сам Феникс, не может быть никаких сомнений! — тихо, но взволнованно говорила Флёра.
— Как бы то ни было, боевой потенциал Ивана впечатляет. Даже если он и не король — мертвец, это грозное оружие, — бесстрастно отозвался Посторонний.
— Думаю, научи ты его сегодня «перьям Феникса», он бы превратил этот городишко в Дрезден февраля 45 года.
Старшая ведьма пригубила вино.
— Поднатаскаем его и отправим в Нижний мир вместе с Евгением. Как кабали, он принадлежит всем трём мирам, и сможет пересечь Лимес.
— За Кодексом Персефоны?
— Ага. Хоронзон возомнил себя царём горы. Думает, так и сможет держаться в сторонке, охраняя Кодекс и пугая нас комитетом, а комитет нами. Впрочем, если верить пророчеству, Иван вернётся оттуда не только с книжкой.
Флёра недобро усмехнулась. Никодимус кивнул.
— Думаю, стоит начать загружать в «Дельфийский оракул» данные для мантического обсчёта идеального времени разрыва перемирия, — сказал он.
— О да. Завтра дам тебе в помощь Ольгу.
На лице Никодимуса, как всегда, не отражалось ни одной эмоции.
— Это хорошо. Девочка сильна в мантике.
Флёра подняла наполненный янтарной влагой бокал.
— Что ж, за последнюю битву?
— За последнюю битву, Цветочек.
Чокаясь, Посторонний свободной рукой незаметно включил вмонтированный в телефон персональный генератор экранирования.
Май 2018 г.
Комментарии Как там, у Пратчетта, вправлять мозги, а не вышибать? — отсылка к книге «Кот без дураков»: «УБКЗ [Увесистый Баллистический Ком Земли] в руках садовода — все равно, что резиновая пуля: он предназначен для того, чтобы вправлять мозги, а не вышибать».
Хотя мои предки обижались, если их звали «греками» — византийцы называли себя«ромеями», т. е. римлянами. Этноним «греки» был для них оскорблением, т. к. отказывал им в праве считаться правопреемниками первого Рима.«Греческим царством» Византию зачастую называли в католической части Европы, нередко с уничижительными интонациями.
Лимес — здесь: рубеж, граница. От латинского limes.
— Как бы то ни было, боевой потенциал Ивана впечатляет. Даже если он и не король — мертвец, это грозное оружие, — бесстрастно отозвался Посторонний.
— Думаю, научи ты его сегодня «перьям Феникса», он бы превратил этот городишко в Дрезден февраля 45 года.
Старшая ведьма пригубила вино.
— Поднатаскаем его и отправим в Нижний мир вместе с Евгением. Как кабали, он принадлежит всем трём мирам, и сможет пересечь Лимес.
— За Кодексом Персефоны?
— Ага. Хоронзон возомнил себя царём горы. Думает, так и сможет держаться в сторонке, охраняя Кодекс и пугая нас комитетом, а комитет нами. Впрочем, если верить пророчеству, Иван вернётся оттуда не только с книжкой.
Флёра недобро усмехнулась. Никодимус кивнул.
— Думаю, стоит начать загружать в «Дельфийский оракул» данные для мантического обсчёта идеального времени разрыва перемирия, — сказал он.
— О да. Завтра дам тебе в помощь Ольгу.
На лице Никодимуса, как всегда, не отражалось ни одной эмоции.
— Это хорошо. Девочка сильна в мантике.
Флёра подняла наполненный янтарной влагой бокал.
— Что ж, за последнюю битву?
— За последнюю битву, Цветочек.
Чокаясь, Посторонний свободной рукой незаметно включил вмонтированный в телефон персональный генератор экранирования.
Май 2018 г.
Комментарии Как там, у Пратчетта, вправлять мозги, а не вышибать? — отсылка к книге «Кот без дураков»: «УБКЗ [Увесистый Баллистический Ком Земли] в руках садовода — все равно, что резиновая пуля: он предназначен для того, чтобы вправлять мозги, а не вышибать».
Хотя мои предки обижались, если их звали «греками» — византийцы называли себя«ромеями», т. е. римлянами. Этноним «греки» был для них оскорблением, т. к. отказывал им в праве считаться правопреемниками первого Рима.«Греческим царством» Византию зачастую называли в католической части Европы, нередко с уничижительными интонациями.
Лимес — здесь: рубеж, граница. От латинского limes.
Страница 3 из 3