— Ты должен мне поверить! — надрывно, чуть не плача и срываясь на хрип, орал Брэдли, размахивая огромным кухонным ножом, отчего Филу приходилось держаться на безопасном расстоянии. Руки Брэдли были испачканы кровью по самый локоть. Также, запачкалось лицо и край рубашки, торчащей из под вишневого свитера. Сам свитер, кажется, тоже был в крови, но из-за его цвета было непонятно.
1 мин, 32 сек 16429
— Умаляю тебя, Фил, ты же знаешь меня десять лет, неужели ты думаешь, что я вот так запросто мог убить человека?
Фил пространно смотрел на труп мужчины на полу. Он был истыкан ножом. Весь пол был залит кровью. Все было в крови в радиусе двух метров от трупа. Кровь до сих пор вытекала из тела. Внутри Фила боролись два чувства: с одной стороны, он на сто процентов верил Брэдли, с другой не мог поверить в чушь, которую он несёт.
— Помнишь, лет пять назад ты сказал: «Если ты убьёшь человека, я пойму, но только спрошу —» зачем?«— спросил Брэдли, глядя на друга.»
Фил кивнул.
— Рассказываю. Этот парень позвонил в дверь и сказал, что из электрической компании, нужно проверить счетчики в квартире. Зайдя внутрь, он сразу начал меняться: сначала глазе стали красными, он вырос сантиметров на сорок, одежду его разорвало, и он начал орать что-то дурным голосом. Потом он схватил меня и кинул в шкаф, — Брэдли указал на шкаф, развороченный явно от сильного удара. Фил присмотрелся к одежде убитого: ну да порвана, но Брэдли так его истыкал и изрезал, что немудрено.
— Я кое-как встал и кинулся ему между ног на кухню, — продолжал Брэдли, — схватил самый здоровый нож и, поднырнув ему под руку начал наносить удары везде куда доставал. Он дёргался, но потом затих. Мужик, клянусь, все так и было. Я умаляю, братан, поверь мне!
Слова звучали правдоподобно, да и на психопата Брэдли не был похож, хотя шизофрения или диссоциативное расстройство личности так коварно. Можно и не заметить признаков, пока не случится ТАКОЕ.
— Сейчас я кое-кому позвоню. Он знает толк в подобных делах и мужик чёткий, лишнего не болтнет, — Фил достал трубку и стал звонить знакомому психиатру. Для него психиатру. По счастливой случайности или по року судьбы, этот знакомый был демонологом в ранге магистра. А ведь мог оказаться обычным мозгоправом. Похоже, сегодня был день Брэдли, и вообще он в рубашке родился…
Фил пространно смотрел на труп мужчины на полу. Он был истыкан ножом. Весь пол был залит кровью. Все было в крови в радиусе двух метров от трупа. Кровь до сих пор вытекала из тела. Внутри Фила боролись два чувства: с одной стороны, он на сто процентов верил Брэдли, с другой не мог поверить в чушь, которую он несёт.
— Помнишь, лет пять назад ты сказал: «Если ты убьёшь человека, я пойму, но только спрошу —» зачем?«— спросил Брэдли, глядя на друга.»
Фил кивнул.
— Рассказываю. Этот парень позвонил в дверь и сказал, что из электрической компании, нужно проверить счетчики в квартире. Зайдя внутрь, он сразу начал меняться: сначала глазе стали красными, он вырос сантиметров на сорок, одежду его разорвало, и он начал орать что-то дурным голосом. Потом он схватил меня и кинул в шкаф, — Брэдли указал на шкаф, развороченный явно от сильного удара. Фил присмотрелся к одежде убитого: ну да порвана, но Брэдли так его истыкал и изрезал, что немудрено.
— Я кое-как встал и кинулся ему между ног на кухню, — продолжал Брэдли, — схватил самый здоровый нож и, поднырнув ему под руку начал наносить удары везде куда доставал. Он дёргался, но потом затих. Мужик, клянусь, все так и было. Я умаляю, братан, поверь мне!
Слова звучали правдоподобно, да и на психопата Брэдли не был похож, хотя шизофрения или диссоциативное расстройство личности так коварно. Можно и не заметить признаков, пока не случится ТАКОЕ.
— Сейчас я кое-кому позвоню. Он знает толк в подобных делах и мужик чёткий, лишнего не болтнет, — Фил достал трубку и стал звонить знакомому психиатру. Для него психиатру. По счастливой случайности или по року судьбы, этот знакомый был демонологом в ранге магистра. А ведь мог оказаться обычным мозгоправом. Похоже, сегодня был день Брэдли, и вообще он в рубашке родился…