CreepyPasta

Рыцарь черной розы

Благородный лорд Сот, рыцарь ордена Алой Розы Без Изъяна, оказывается во власти сильных страстей, которые толкают его на новые и новые преступления, в результате чего он становится изгоем, а затем — живым мертвецом, которым движет лишь жажда мести, на путях утоления которой он встречается с вампиром Страдом фон Заровичем Посвящаю эту книгу Дебби с благодарностью за ее поддержку и терпение, которые не покидали ее даже в моменты, когда Рыцарь Смерти безраздельно властвовал в нашей квартире. Много раз лорд Сот грозил увлечь меня с собой в Темный Мир, и я чувствую себя обязанным поблагодарить множество людей, которые не позволили этому случиться. Я приношу свою благодарность моим родителям и родителям жены, которые поняли меня, когда все лете я провел за компьютером; Джону Рэтлифу, который оказал мне неоценимую помощь своими обширными познаниями в области литературы «фэнтези» и своими критическими замечаниями; моему издателю Пат Мак-Гайлиган, чей энтузиазм и тяжелый труд заставили сюжет развиваться, а персонажей — жить и дышать, по крайней мере тех, которым это было положено по замыслу. Особую благодарность я выражаю Мари Кирчофф. Ваша уверенность в моих способностях помогла мне писать о Соте, а ваши юмор и дружеская поддержка помогли мне прожить целых три месяца в окружении вампиров и призраков.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
280 мин, 11 сек 10419
Посреди ясных картин славной победы мелькала какая-то темная, расплывчатая тень. Что-то постороннее и могучее вторглось непрошеным в его сознание.

Рыцарь Смерти нахмурился. «Уничтожу всякого, кто предаст меня, уничтожу всякого, кто помешает мне вернуться на Кринн» — снова и снова повторял Сот, пока карета с грохотом тащилась вверх по каменистой, крутой дороге.

Магда испуганно ахнула, и какой-то пронзительный звук вывел Сота из состояния близкого к трансу, в которое он впал. В последние несколько минут Сот почти не обращал внимания на дорогу и теперь с удивлением заметил, что карета находится довольно высоко в горах.

— Где мы? — спросил Сот, хотя ответ был очевиден.

Они достигли замка Равенлофт.

Во мраке ночи, словно часовые, маячили две привратные башни, сложенные из грубо отесанного гранита. Между ними на ржавых цепях повис выдвижной деревянный мост, который перекрывал собой ров устрашающей глубины. Под ветром мост шатался, и цепи зловеще лязгали и стонали. На противоположной стороне рва возвышался сам замок, защищенный зубчатой стеной, сложенный из того же серого камня, поросшего мхами и покрытого бурыми пятнами лишайников. Со стены пялились на пришельцев безглазые изваяния устрашающих химер.

Лишь только вороная упряжка ступила на мост, старые бревна, отмытые дождями и непогодой чуть ли не добела, возмущенно заскрипели, однако их протестующий визг был пустой угрозой. Экипаж благополучно преодолел ров. При их приближении стальная решетка, закрывающая проход, с мрачным скрежетом уползла вверх, открывая доступ ко внутреннему двору замка. Стоило только лошадям оказаться в знакомом месте, как они привычно замедлили шаг, а потом и вовсе остановились.

— Прибыли, — заметил лорд Сот, когда дверца кареты сама собой отворилась перед ним. Легко и быстро он выбрался из экипажа и оказался во дворе. Одного взгляда ему оказалось достаточно, чтобы подробно рассмотреть и запомнить окружающую обстановку.

Когда-то давно замок Равенлофт был, должно быть, роскошным дворцом. Его слегка заостренные крыши и горделивые башни до сих пор могли служить образцом строительного искусства, однако дикий плющ и непогода нанесли серьезный урон первозданной красоте этого места. Однако не это интересовало Сота прежде всего. Он увидел, что высокие двойные двери самого замка стоят распахнутыми настежь, и изнутри льется во двор мягкий голубоватый свет.

— Идем, — приказал лорд Сот. Магда заколебалась, затем отпрянула назад и вжалась в мягкий бархат сидений.

— Твой господин ждет, — добавил Сот ледяным голосом.

Магда взяла себя в руки и выбралась из экипажа. Лишь только она соскочила с подножки на землю, дверца за ней захлопнулась и вороные рванули в галоп Описав по двору широкую дугу, пустая карета прогрохотала по подъемному мосту и растворилась в темноте.

Вистани первой вошла в замок. За дверями оказалась крошечная прихожая, которая была не намного шире дверей. Под высоким потолком скорчились четыре дракона, высеченные из красного камня. Они были выполнены с таким искусством, что казалось, готовы вот-вот броситься на вошедших. Во всяком случае, их глаза, сделанные из драгоценных камней, сверкали угрожающе, словно живые.

— Ваше сиятельство! — робко позвала вистани.

Двери во двор со скрипом затворились.

— Дешевый трюк, на который способен любой шарлатан на базарной площади, — с презрением заметил Сот.

Не дожидаясь приглашения, он дерзко прошел в следующую за прихожей залу.

Эта комната была огромной, и несколько факелов в стальных подставках едва рассеивали тьму. В зале не было никакой мебели, и никакие гобелены не расцвечивали унылых каменных стен. Сводчатый потолок, украшенный по периметру все теми же химерами и гарпиями, зарос серой паутиной. Забитые копотью от факелов паучьи сети колыхались, отбрасывая на украшенный осыпавшимися фресками купол причудливые, фантастические тени. Справа от входа за стреловидной аркой виднелась соседняя, совсем небольшая комнатка. В стену прямо напротив входа были вделаны массивные двери, обитые позеленевшей бронзой, а по левую руку от вошедших уходила куда-то вверх широкая, но пыльная лестница из стертого белого мрамора.

— Граф Страд! — повторила Магда, начиная слегка дрожать.

Ее не отпускало ощущение подавленности, а чувство близости к каким-то страшным тайнам живо напомнило ей, как она спасла Андари из заброшенного мавзолея, когда они еще были детьми. Он тогда забрался внутрь, чтобы ограбить мертвых королей, которые, как ему казалось, только и дожидались его прихода, чтобы отдать все свои сокровища. Все закончилось, однако, тем, что он получил лишь перелом лодыжки, причиненный обвалившимся камнем. Если бы не сестра, он так и не сумел бы выбраться наружу.

— А-а, лорд Сот, Магда! Я — граф Страд фон Зарович, правитель Баровии. Благодарю вас за то, что вы приняли мое приглашение.
Страница 44 из 127