CreepyPasta

Кровавые кости

Был день св. Патрика, а на мне - единственный зеленый предмет: значок с надписью «Ущипни меня, и ты покойник». Вообще-то с вечера я вышла на работу в зеленой блузке, но ее залило кровью из обезглавленного цыпленка. Ларри Киркланд, стажер-аниматор, выпустил цыпленка из рук. Он, естественно, затрепыхался, как и положено обезглавленному цыпленку, и забрызгал нас кровью. В конце концов я его поймала, но блузка погибла.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
524 мин, 37 сек 21191
Янош нахмурился: — Серефина хотела, чтобы ты был на приеме в цепях.

— Мы это как-нибудь переживем, Янош.

— Ты хочешь сказать, что вызвал бы нас всех здесь и сейчас? — В словах Яноша звучал еле слышный оттенок смеха.

— Я погибну не один, Янош. В конце концов вы, быть может, меня одолеете, но это вам будет дорого стоить.

— Если ты действительно хочешь прийти по своей воле, то приходи, — сказал Янош. — Наш Мастер зовет, откликнемся на ее зов.

И Янош, Беттина и Паллас вдруг оказались в воздухе. Это не был полет или левитация — у меня нет для этого слов.

— Боже мой! — шепнул Ларри. Ночь, когда впервые видишь летящего вампира, запоминается навсегда.

Остальные рассеялись в лесу невероятно быстрым движением и исчезли почти так же быстро, как улетевшие. Элли Квинлен исчезла вместе с ними. Ее брата унес Янош. Я до сих пор не знала, что вампир может «в полете» еще и нести груз. Век живи — век учись.

Мы разыскали пистолеты и пошли вниз по склону. Кресты, можно считать, были утрачены навсегда. Даже Жан-Клод шел с нами, хотя я знала, что он владеет и другими методами перемещения. Он что, считал невежливым лететь, раз мы этого не можем?

Джип стоял там, где я его поставила. Ночь была все еще непроницаемой. До рассвета оставалось несколько часов, и я хотела просто попасть домой.

— Я позволил себе выбрать для вас на сегодня одежду, — сказал Жан-Клод. — Она в джипе.

— Но я ведь его заперла?

Он только улыбнулся.

— Ясно, — вздохнула я. Когда я взялась за ручку, дверца оказалась незапертой. Одежда лежала на пассажирском сиденье. Черная кожа. — Вряд ли я это надену.

— Ваша одежда, ma petite, лежит на водительском сиденье. Эти вещи для Лоранса.

Ларри выглянул из-за моего плеча: — Это что, шутка?

Я обошла джип и нашла на сиденье пару черных джинсов. Самые тесные джинсы, которые у меня были. Кроваво-красный топ, который я не помню, чтобы покупала. На ощупь он был шелковым. Черный пыльник, которого я никогда не видела. Когда я приложила его к себе, он оказался мне по щиколотку и при движении развевался, как пелерина. Пыльник мне понравился, а без шелковой блузки я могла бы обойтись.

— Неплохо, — сказала я, — А мне мое не нравится, — отозвался Ларри. — Я даже не знаю, как влезть в эти штаны.

— Джейсон, помоги ему одеться.

Джейсон взял стопку кожаной одежды и отнес к багажнику джипа. Ларри пошел за ним, но вид у него не был довольный.

— Без сапог? — спросила я.

Жан-Клод улыбнулся: — Я не думал, что вы откажетесь от своей спортивной обуви.

— И не ошиблись.

— Переодевайтесь быстрее, ma petite, мы должны прибыть к Серефине раньше, чем она решит убить мальчика просто нам назло.

— А Ксавье позволит ей убить свою новую игрушку? — Если она действительно его Мастер, у него не будет выбора. Одевайтесь, ma petite, побыстрее.

Я отошла к дальнему краю джипа, но тогда я слышала и чуть ли не видела Ларри. Я со вздохом остановилась. Ладно, какого черта?

Отвернувшись от Жан-Клода, я сбросила наплечную кобуру.

— А как вам удалось удрать от Серефины?

Я стянула футболку через голову, подавляя желание обернуться. Я знала, что Жан-Клод смотрит, так чего еще и проверять? — Джейсон бросился на нее в критический момент. Этот отвлекающий маневр позволил нам бежать, но, кроме этого, мало что дал. Боюсь, что номер мы оставили в большом беспорядке.

Его голос звучал так нежно, что я должна была увидеть его лицо. Натянув красный топ, я обернулась. Он стоял ближе, чем я думала, почти на расстоянии вытянутой руки. Стоял в своих белых одеждах, совершенных и безупречных.

— Отойдите, пожалуйста, на несколько шагов. Я хочу несколько большего уединения.

Он улыбнулся, но выполнил мою просьбу. Впервые.

— Она настолько сильно вас недооценила? — спросила я и переодела джинсы со всей возможной скоростью. Я старалась не думать о том, что он на меня смотрит, — это слишком сильно смущало.

— Я был вынужден бежать, ma petite. Янош зовет ее Мастером, а он меня победил. Я не могу против нее выстоять — по крайней мере в честном бою.

Я снова надела наплечную кобуру, продев в портупею ремень. Без рукавов портупея слегка резала, но это лучше, чем без нее. Достав из-под сиденья «файрстар» я прицепила его в кобуре к джинсам спереди. Так будет видно, даже в пыльнике. В конце концов я закрепила кобуру на пояснице, хотя это не лучший и даже не второй мой выбор. Из бардачка я вынула серебряные ножи и закрепила на предплечьях. И еще я достала коробочку, в которой были два запасных креста. Все время вампиры их у меня отбирают.

Жан-Клод смотрел на все это с интересом. Темные глаза следили за моими руками, будто запоминая движения.

Я надела пыльник и прошла несколько шагов, проверяя, как это все сидит.
Страница 130 из 143
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии
Читать далее
Рыцарь черной розы
Джеймс Лаудер
Благородный лорд Сот, рыцарь ордена Алой Розы Без Изъяна, оказывается во власти сильных страстей, которые толкают его на новые и новые преступления, в результате чего он становится изгоем, а затем — живым мертвецом, которым движет лишь жажда мести, на путях утоления которой он встречается с вампиром Страдом фон Заровичем Посвящаю эту книгу Дебби с благодарностью за ее поддержку и терпение, которые не покидали ее даже в моменты, когда Рыцарь Смерти безраздельно властвовал в нашей квартире. Много раз лорд Сот грозил увлечь меня с собой в Темный Мир, и я чувствую себя обязанным поблагодарить множество людей, которые не позволили этому случиться. Я приношу свою благодарность моим родителям и родителям жены, которые поняли меня, когда все лете я провел за компьютером; Джону Рэтлифу, который оказал мне неоценимую помощь своими обширными познаниями в области литературы «фэнтези» и своими критическими замечаниями; моему издателю Пат Мак-Гайлиган, чей энтузиазм и тяжелый труд заставили сюжет развиваться, а персонажей — жить и дышать, по крайней мере тех, которым это было положено по замыслу. Особую благодарность я выражаю Мари Кирчофф. Ваша уверенность в моих способностях помогла мне писать о Соте, а ваши юмор и дружеская поддержка помогли мне прожить целых три месяца в окружении вампиров и призраков.