CreepyPasta

Кровавые кости

Был день св. Патрика, а на мне - единственный зеленый предмет: значок с надписью «Ущипни меня, и ты покойник». Вообще-то с вечера я вышла на работу в зеленой блузке, но ее залило кровью из обезглавленного цыпленка. Ларри Киркланд, стажер-аниматор, выпустил цыпленка из рук. Он, естественно, затрепыхался, как и положено обезглавленному цыпленку, и забрызгал нас кровью. В конце концов я его поймала, но блузка погибла.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
524 мин, 37 сек 21116
Он тщательно следил, чтобы не направить ружье угрожающим образом.

— Делайте то, за что я вам плачу, — сказал Стирлинг.

Бо начал поднимать приклад к плечу, но очень медленно, глядя на меня.

— Не надо, — сказала я, делая медленный выдох, чтобы тело успокоилось. Остался только пистолет у меня в руке и моя мишень.

Бо опустил ствол.

Я сделала вдох и сказала.

— Положите его на землю. Вы слышите? — Миз Блейк, это не ваше дело; — сказал Стирлинг.

— Вы хотите застрелить человека за нарушение границ у меня на глазах.

Ларри тоже уже достал пистолет, но ни в кого конкретно не целился, за что я была ему благодарна. Нацеленные пистолеты имеют тенденцию. стрелять сами по себе, если ты не знаешь, что делаешь.

— На землю, Бо, Третий раз я повторять не буду.

Он положил ружье на землю.

— Я вам плачу деньги.

— Этого недостаточно, чтобы я дала себя убить.

Стирлинг издал рассерженный звук и шагнул вперед, будто собираясь сам поднять ружье.

— Не надо, Раймонд. Пуле все равно, в ком проделать дырку.

Он повернулся ко мне.

— Как это вы смеете держать меня на мушке на моей собственной земле?

Я слегка опустила ствол. Если долго стоять в позе для стрельбы, рука начинает дрожать.

— А как вы смели привести сюда Бо с оружием? Вы знали, что мое представление привлечет Бувье. Знали — и все задумали заранее. Вы хладнокровный подонок, Стирлинг.

— Мистер Киркланд, вы позволяете ей разговаривать со мной в таком тоне? Я же клиент!

Ларри покачал головой: — В этом деле я на ее стороне, мистер Стирлинг. Вы устроили засаду на этого человека. Хотели его убить. Зачем? — Хороший вопрос, — сказала я. — Почему вы так боитесь семьи Бувье? Или вы боитесь именно его? — Я никого не боюсь. Ладно, оставляю вас с вашим приятелем.

Он повернулся и пошел, остальные за ним. Бо как-то замялся.

— Я принесу ваше ружье вниз, — сказала я.

Он кивнул: — Я так и подумал.

— Только не надо ждать меня там с другим ружьем.

Он посмотрел на меня долгим взглядом. На нас обоих потом покачал головой.

— Я пойду домой к жене.

— Это будет правильно, Бо.

Он пошел прочь, хлопая полами плаща. Потом повернулся и сказал: — Я в этом больше не участвую. Мертвецу деньги ни к чему.

Я знала некоторых вампиров, которые могли бы с этим не согласиться, но сказана только: — Рада это слышать.

— Я просто не хочу получать пулю, — объяснил он и скрылся за гребнем холма.

Я осталась стоять с поднятым в небо стволом. Потом медленно повернулась, оглядывая вершину. Мы были одни. Только мы трое. Так зачем же мне держать пистолет?

Магнус шагнул вверх по склону и остановился, поднял тонкие руки в заряженный энергией воздух. Попробовал его пальцами, как воду. Рябь от его прикосновения коснулась моей кожи.

Нет, еще рано убирать пистолет.

— Что это было? — спросил Ларри. Пистолет все еще был у него в руке, ствол смотрел в землю.

Сверкающие глаза Бувье обернулись к Ларри.

— Он не некромант, Анита, но в нем есть больше, чем кажется с виду.

— Это про всех нас можно сказать, — ответила я. — Так почему вы не хотели, чтобы я поднимала этих мертвых, Магнус?

Он смотрел на меня. Глаза его были полны огоньков, как отражений на поверхности воды, но это были отражения предметов, которых тут не было.

— Отвечайте, Магнус!

— А то что? — спросил он. — Застрелите меня? — Может быть.

Он стоял на склоне и поэтому казался ниже меня, так что я смотрела на него сверху вниз.

— Я не думал, что кто-нибудь может поднять мертвых настолько старых, не принеся человеческой жертвы. Я думал, вы возьмете у Стирлинга деньги, попытаетесь, провалитесь и отправитесь домой.

Он снова шагнул вперед, касаясь руками разлитой в воздухе энергии, будто пробуя ее. Будто не зная, может ли он сквозь нее пройти. Ларри ахнул от этого прикосновения.

— При такой силе вы могли бы поднять несколько мертвых, может быть, даже достаточно.

— Достаточно — для чего? — спросила я.

Он поглядел на меня так, будто проговорился — сказал вслух мысль, подуманную про себя.

— Анита, Ларри, нельзя поднимать мертвых на этой торе. Нельзя.

— Назовите причину.

Он улыбнулся: — Вряд ли достаточно будет того, что это моя просьба? — Вряд ли.

— Жаль, что на вас не действует гламор. — Он шагнул вверх по склону.

— Конечно, если бы он действовал, нас бы тут не было, правда?

Раз он не хочет отвечать на один вопрос, попробуем другой. —

Зачем вы удрали от полиции?

Он подступил еще на шаг, и я отступила. Ничего откровенно угрожающего он не сделал, но что-то было в нем та— кое… чуждое.
Страница 59 из 143
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии
Читать далее
Рыцарь черной розы
Джеймс Лаудер
Благородный лорд Сот, рыцарь ордена Алой Розы Без Изъяна, оказывается во власти сильных страстей, которые толкают его на новые и новые преступления, в результате чего он становится изгоем, а затем — живым мертвецом, которым движет лишь жажда мести, на путях утоления которой он встречается с вампиром Страдом фон Заровичем Посвящаю эту книгу Дебби с благодарностью за ее поддержку и терпение, которые не покидали ее даже в моменты, когда Рыцарь Смерти безраздельно властвовал в нашей квартире. Много раз лорд Сот грозил увлечь меня с собой в Темный Мир, и я чувствую себя обязанным поблагодарить множество людей, которые не позволили этому случиться. Я приношу свою благодарность моим родителям и родителям жены, которые поняли меня, когда все лете я провел за компьютером; Джону Рэтлифу, который оказал мне неоценимую помощь своими обширными познаниями в области литературы «фэнтези» и своими критическими замечаниями; моему издателю Пат Мак-Гайлиган, чей энтузиазм и тяжелый труд заставили сюжет развиваться, а персонажей — жить и дышать, по крайней мере тех, которым это было положено по замыслу. Особую благодарность я выражаю Мари Кирчофф. Ваша уверенность в моих способностях помогла мне писать о Соте, а ваши юмор и дружеская поддержка помогли мне прожить целых три месяца в окружении вампиров и призраков.