CreepyPasta

Кровавые кости

Был день св. Патрика, а на мне - единственный зеленый предмет: значок с надписью «Ущипни меня, и ты покойник». Вообще-то с вечера я вышла на работу в зеленой блузке, но ее залило кровью из обезглавленного цыпленка. Ларри Киркланд, стажер-аниматор, выпустил цыпленка из рук. Он, естественно, затрепыхался, как и положено обезглавленному цыпленку, и забрызгал нас кровью. В конце концов я его поймала, но блузка погибла.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
524 мин, 37 сек 21137
Жан-Клод обернулся ко мне. Глаза его были сплошь цвета полночного неба, белки исчезли.

— Вы его защищаете? — Я не хочу, чтобы ему досталось за то, что протянул ко мне руки.

— Но вы были готовы его застрелить.

Я пожала плечами: — Я же никогда не говорила, что я последовательна. Просто серьезна.

Жан-Клод расхохотался. Мы с Джейсоном оба вздрогнули от такой резкой перемены настроения. Хохот был густой, шоколадный, хоть бери из воздуха и ешь.

Я покосилась на Джейсона. Он смотрел на Жан-Клода, как хорошо обученная собака на хозяина — выискивая признаки того, что сейчас хозяин захочет.

— Одевайся, мой волк. И вам, ma petite, тоже надо переодеться.

На мне были черные джинсы и темно-синяя тенниска.

— А чем плоха моя одежда? — Мы должны произвести впечатление, ma petite. Я бы не просил, если бы это не было важно.

— Я не собираюсь сегодня надевать платье.

— Разумеется, нет, — улыбнулся он. — Просто что-нибудь более стильное. Если у вашего друга нет ничего подходящего, то у них с Джейсоном примерно одинаковый размер. Уверен, что мы что-нибудь найдем.

— Насчет этого вам придется говорить с Ларри.

Жан-Клод на мгновение задержал на мне взгляд.

— Как вам угодно, ma petite. Теперь не оставите ли вы Джейсона, чтобы он мог переодеться? Я бы остался здесь, пока вы не подберете себе наряд.

Я хотела возразить. Не люблю, когда мне говорят, что мне носить, а что не носить. Но не возразила. Я достаточно вертелась среди вампиров, чтобы знать: они восхищаются броским или опасным. Если Жан-Клод говорит, что мы должны устроить спектакль, значит, он прав. И я не умру, если чуть принаряжусь. А вот если нет, то могу и умереть. Не знаю я правил, как одеваться на такие случаи. Боюсь, что их вообще не существует.

Собираясь в дорогу, я не рассчитывала на встречу с Мастером Вампиров, и потому выбор у меня был очень ограничен. Я остановилась на алой блузке с высоким воротником, отделанной кружевом. На рукавах даже манжетики были. Нечто среднее между викторианским стилем и блузкой от делового костюма. Она была бы вполне консервативной, если бы не кричащий цвет. Мне не хотелось ее надевать, потому что я знала, что она понравится Жан-Клоду. Он даже сам такое мог бы надеть, если бы не цвет.

Поверх блузки я набросила черный жакет на все случаи жизни. Оба пистолета, оба ножа, нательный крест — и я готова.

— Ma petite, можно нам выйти? — Да, конечно.

Он открыл дверь и окинул меня взглядом.

— Вы потрясающе выглядите, ma petite. За макияж спасибо.

— Я без него в алом кажусь бледной.

— Разумеется. У вас есть другие туфли? — У меня только кроссовки и туфли на каблуках. В кроссовках я двигаюсь лучше.

— Блузка настолько превзошла мои ожидания, что, спортивную обувь можете оставить. Они черные, этого достаточно.

Из спальни вышел Джейсон. На нем были настолько обтягивающие кожаные штаны, что никакого белья под ними уже и быть не могло. Рубашка слегка восточного стиля со стоячим воротником и единственной пуговицей. Рукава широкие, а воротник чуть блестящий, в тон глазам, вышитый; желтым шелком, настолько темным, что казался золотым, и еще более темной синей нитью. Когда Джейсон двигался, рубашка чуть приоткрывалась и посверкивал голый живот. Мягкие черные сапоги доходили до колен.

— Что ж, теперь я знаю, кто твой портной, — сказала я. Мне сегодня предстояло быть Золушкой без феи.

— Не пригласите ли вы мсье Киркланда? Когда он оденется, мы сможем отправиться.

— Ларри может не захотеть переодеваться.

— Не захочет — не надо. Я не собираюсь его принуждать.

Я поглядела на него, не слишком веря, но позвала Ларри.

Он согласился пойти в спальню и посмотреть сокровища из их багажа, но переодеться не обещал.

Вышел он все в тех же синих джинсах и найковских кроссовках, но футболку сменил на парадную рубашку сочного синего цвета. От этого глаза у него еще поголубели. Черный кожаный пиджак был лишь чуть-чуть великоват в плечах, зато наплечную кобуру закрывал отлично. Я считаю, это было усовершенствование по сравнению с той мятой фланелькой, которую он обычно носил. Воротник рубашки был выпущен на пиджак и обрамлял лицо.

— Видела бы ты, что там еще есть, — сказал Ларри. — Я даже не знаю, как в это влезать.

— У тебя отличный вид.

— Спасибо.

— Можем ехать? — спросила я.

— Да, ma petite, мы можем ехать. Интересно будет повидать Серефину после двух столетий.

— Я понимаю, что для вас это поездка по родным местам, но давайте не будем забывать, зачем мы здесь, — сказала я. — Джефф Квинлен находится у Ксавье. Кто знает, что этот тип с ним сделает? Я хочу вернуть его домой. Сегодня вторая ночь. Мы должны его сегодня освободить или найти кого-то, кто это может сделать.
Страница 79 из 143
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии
Читать далее
Рыцарь черной розы
Джеймс Лаудер
Благородный лорд Сот, рыцарь ордена Алой Розы Без Изъяна, оказывается во власти сильных страстей, которые толкают его на новые и новые преступления, в результате чего он становится изгоем, а затем — живым мертвецом, которым движет лишь жажда мести, на путях утоления которой он встречается с вампиром Страдом фон Заровичем Посвящаю эту книгу Дебби с благодарностью за ее поддержку и терпение, которые не покидали ее даже в моменты, когда Рыцарь Смерти безраздельно властвовал в нашей квартире. Много раз лорд Сот грозил увлечь меня с собой в Темный Мир, и я чувствую себя обязанным поблагодарить множество людей, которые не позволили этому случиться. Я приношу свою благодарность моим родителям и родителям жены, которые поняли меня, когда все лете я провел за компьютером; Джону Рэтлифу, который оказал мне неоценимую помощь своими обширными познаниями в области литературы «фэнтези» и своими критическими замечаниями; моему издателю Пат Мак-Гайлиган, чей энтузиазм и тяжелый труд заставили сюжет развиваться, а персонажей — жить и дышать, по крайней мере тех, которым это было положено по замыслу. Особую благодарность я выражаю Мари Кирчофф. Ваша уверенность в моих способностях помогла мне писать о Соте, а ваши юмор и дружеская поддержка помогли мне прожить целых три месяца в окружении вампиров и призраков.