CreepyPasta

Дракула

Выехал из Мюнхена 1 мая в 8 часов 35 минут вечера и прибыл в Вену рано утром на следующий день; должен был приехать в 6 часов 46 минут, но поезд опоздал на час. Будапешт, кажется, удивительно красивый город; по крайней мере, такое впечатление произвело на меня то, что я мельком видел из окна вагона, и небольшая прогулка по улицам.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
526 мин, 46 сек 17987
Пойдем, я сообщу тебе мой план; во—первых, пойдем и навестим того ребенка в больнице; д—р Винсент из Северной больницы, где по газетам на­ходится дитя, мой большой друг. Он разрешит посмот­реть этот случай двум ученым. Мы ему скажем, что хо­тим поучиться. А затем…

Он вынул ключ из кармана и показал мне: — А затем мы оба проведем ночь на кладбище, где похоронена Люси. Вот ключ от ее склепа. Мне дал его гробовщик, поручив передать Артуру.

У меня упало сердце, так как я чувствовал, что нам предстоит ужасное испытание. И все—таки я никак не мог отказаться…

Ребенок уже проснулся. Он выспался, поел и в общем чувствовал себя хорошо. Д—р Винсент снял с его шеи повязку и показал нам ранки. Не было сомнения в их тождественности с ранками у Люси. Они были лишь по­меньше, и со свежими краями, — вот и вся разница. Мы спросили д—ра Винсента, чему он их приписывает; он ответил, что должно быть укусы какого—нибудь живот­ного, вероятно, крысы; но по его личному мнению, это укус одной из тех летучих мышей, которых много в се­верной части Лондона.

— Возможно, — сказал он, — что среди массы без­вредных находится несколько диких из породы южных, более зловредных животных. Возможно, какой—нибудь моряк привез одну из них к себе домой, и она улетела, или же какая—нибудь молодая летучая мышь вылетела из зоологического сада, или же, наконец, какая—нибудь из них вскормлена вампиром. Такие вещи, знаете ли, случаются.

Наше посещение больницы отняло у нас больше вре­мени, чем мы рассчитывали.

— Пойдем, посмотрим, где бы нам поесть, потом пойдем дальше, — сказал профессор.

Мы поужинали в Джек Стро Кэстл.

Около десяти часов мы вышли из ресторана. Было очень темно, и редкие фонари еще больше увеличивали мрак, когда мы выходили из полосы света. Профессор, очевидно, уже наметил дорогу, так как шел уверенно; что же касается меня, то я совершенно не мог ориенти­роваться. Чем дальше мы шли, тем меньше попадалось нам народу, так что мы даже поразились, когда нам встретился конный ночной патруль, объезжающий свой участок. Наконец мы дошли до кладбищенской стены, через которую перелезли с некоторым трудом, так как было страшно темно и местность казалась нам совер­шенно незнакомой; с трудом мы добрались до склепа Вестенр. Профессор вынул ключ, открыл дверь склепа и, отступив назад, любезно, но совершенно бессозна­тельно сделал мне знак пройти вперед. Какая—то стран­ная ирония заключалась в этой любезной уступчивости в такой ужасный момент. Мой компаньон тотчас же по­следовал за мною и осторожно притворил за собою дверь, убедившись предварительно в том, что замок у нее был простой, а не пружинный. Затем он пошарил в своем саквояже и, вынув спички, зажег свечу. И днем—то в склепе было мрачно и жутко, несмотря на то, что могила была усыпана цветами, а теперь, при слабом мерцании свечи, он производил такое жуткое и тяжелое впечат­ление, какое невозможно себе представить, цветы по­блекли, завяли, порыжели и сливались с коричневой зеленью; пауки и жуки появились в несметном коли­честве и чувствовали себя как дома; время обесцветило камень, известь пропиталась пылью, железо заржавело и покрылось плесенью, медь потускнела и серебряная доска потемнела. Невольно приходила мысль о том, что не только жизнь человека недолговечна.

Ван Хелзинк методически продолжал свою работу.

Он поднес свечу совсем близко к могильной надписи и убедился в том, что перед нами могила Люси. Затем снова порылся в саквояже и вынул оттуда отвертку.

— Что вы собираетесь делать? — спросил я.

— Открыть гроб. Сейчас я докажу тебе, что я прав.

И он начал отвинчивать винты, снял крышку, и мы увидели цинковую обивку гроба. Это зрелище было мне не по силам. Это было такое же оскорбление покойной, как если бы, когда она еще была жива, ее раздели во сне! Я невольно схватил его за руку, желая остановить. Он же только сказал: — Ты сам увидишь!

И снова порывшись в саквояже, вынул оттуда ма­ленькую пилу. Сильным ударом руки он пробил отверт­кой дыру в цинке, достаточно большую, чтобы в нее мог пройти конец пилы. Я невольно отступил назад, ожидая обычного тошнотворного запаха от пролежавшего це­лую неделю тела. Но профессор даже не приостановился; он пропилил пару футов вдоль края гроба, затем обогнул его и перешел на другую сторону. Схватив освободившийся конец, отогнул крышку к концу гроба и, держа свечку в открытом отверстии, предложил мне по­дойти и посмотреть.

Я подошел и взглянул… Гроб был пуст! Меня это поразило и страшно ошеломило, но Ван Хелзинк даже не дрогнул.

— Ну что, теперь ты доволен, мой друг? — спро­сил он.

Страшное упорство заговорило во мне, и я ответил: — Я вижу, что тела Люси нет в гробу, но это дока­зывает только одну вещь.

— Какую же именно, Джон? — Что его там нет.

— Недурная логика. Но как ты думаешь, почему ею здесь нет? — Может быть, это дело вора, — сказал я.
Страница 67 из 131