В этой части замка не было окон, и яркие солнечные лучи и тепло занимавшегося дня не проникали сюда. Ван Ричтан, сжимая побелевшей от напряжения рукой маленький фонарь, освещал себе дорогу. Он задержался на последней, грубо высеченной ступеньке винтовой лестницы и перевел дыхание, держа фонарь так высоко, как только мог при своем хрупком телосложении.
306 мин, 3 сек 19271
— Смешно скрывать это от меня теперь. Кто предупредил тебя? — Алек, — процедил я сквозь сжатые зубы.
— Да, понятно, но кто сказал Алеку?
Не давать ему замолчать.
— Солдат… по имени Влад.
Брови его съехались к переносице.
— Влад? Но я убил его.
— Ты.
— Он подслушал кое-что, предназначенное не для его ушей. Я думал, что прикончил его в любом случае. Но в ту последнюю битву на меня навалилось столько забот, что я, должно быть, потерял бдительность и поторопился с некоторыми вещами. Так, значит, он прожио довольно долго, чтобы… — Он с отвращением потряс головой. — Все мои планы полетели коту под хвост только потому, что я чересчур спешил и не довел до конца начатого дела. Ну, лорд Страд, смерть, которую я тебе готовил, опоздала на пятьдесят лет, но в конце концов настигла тебя.
Сработало ли? Я уловил какое-то движение за дверью, но это могло быть и просто моей фантазией.
— Рискнешь опять… занять трон? — задыхаясь, произнес я, желая…
нуждаясь в том, чтобы он не закрывал рта.
— О, да. Я никогда не оставлял этой мысли. Ты мне неплохо помог, знаешь ли? Ты носился по замку Равенлофт со своими вонючими игрушками и держался в тени, так что мне нерудно было распускать про тебя разные интересные слухи.
Конечно, ничего по-настоящему ужасного, вроде правды о твоем превращении, а так, пустячные истории, способные не дать страху умереть в людях. Слыхал их когда-нибудь? Моя самая любимая повествует о том, как ты заколол брата, прикончил его невесту, а заодно зарезал и всех гостей, съехавшихся на свадьбу. Многовато для одного человека, согласен? Забавно до слез, но крестьяне все приняли за чистую монету. Они говорят, что туман на границе — часть твоего наказания, стены твоей тюрьмы, которые рухнут, когда придет герой и убьет тебя, и освободит от тебя народ.
— А ты, значит… и есть тот самый герой?
Он улыбнулся. Волшебные силы, поблескивая, играли вокруг него, как дым.
Вот так он и замедлил течение времени. Он, должно быть, наложил на себя какое-нибудь маскировочное заклинание, когда разговаривал с Ловиной, чтобы выглядеть именно так, как она и ожидала: как старик. Он, вероятно, также использовал брошь в виде льва, чтобы встряхнуть ее память… или сотворил похожую штучку. Подобные эксперименты теоретически были возможны. А если так, то он обладал немалой силой, как и заявил раньше, и представлял для меня большую опасность.
— Как ты это осуществишь? — Не думаю, что мое дело должно как-то трогать тебя. К тому времени ты будешь уже мертв… взаправду мертв. И Ловина тоже, и весь ее выводок.
Сейчас только они мне и угрожают. — Он приподнял трость и уперся нн острым концом в мою грудь. Прикрыв глаза, он забормотал новое заклинание.
— Берегись, Лео.
Он оторвался от меня без всякого раздражения.
— Чего? — Земля… извенилась… вместе со мной. Ты владеешь магией. Ты должен это чувствовать.
Он задумался.
— Да ну? — «Я — Властелин земли» Помнишь? — Я припоминаю, как наблюдал за твоим исполнением старинного обряда. Его символизм был сиден и невооруженным взглядом и не жди, что я поверю, будто в этом есть что-то еще.
— Я — Властелин земли. Уничтожь меня и…
Лео захохотал.
— Я уничтожу землю? Это все равно, что утверждать: если убить птицу, свившую гнездо на дереве, погибнет само дерево. Нет, Страд, ты не так важен.
— Магия изменила все. Ты должен понять.
Как я и предвидел, я его не убедил. Но все, чего я хотел, было немножко времени и он дал мне его. Дверь медленно, бесшумно отворялась. Я напрягся, чтобы смотреть на Лео, а не маленькую темную фигурку, подходящую к нему сзади.
— Ты должен… понять…
— Ты никогда не был лжецом, Страд, так что, наверное, в твоих словах и заключен какой-то смысл. Но мне придется узнать истину другим, тяжелым путем. — Он опять приподнял палку и размахнулся, но прежде, чем он успел проткнуть мое сердце, монах схватил его за волосы и, рванув назад, врезал ему по шее.
Лео поперхнулся и камнем упал вниз. Его трость стукнула об пол рядом со мной и откатилась в сторону.
Сила, поймавшая меня в капкан… ослабла.
Чуть-чуть. Меня все еще держал огромный круг, но без давления Лео я мог бороться с ним.
Я освободил руки… оттолкнулся локтями… перекувыркнулся и приподнялся.
Я извивался, как умирающее насекомое, на краю круга. Я выбивался из сил.
Казалось, что белые линии иссушили и меня, и мою волю к победе. Они накрыли мое тело, привязав меня к полу, и стоило мне вырваться немного вперед, они тут же перемещались ниже по моему позвоночнику. Они резали и жгли мою плоть, проникая все глубже до костей, но крови не было. Каждое движение только усиливало мои мучения, но и неподвижность не приносила облегчения и я не смел лежать спокойно.
— Да, понятно, но кто сказал Алеку?
Не давать ему замолчать.
— Солдат… по имени Влад.
Брови его съехались к переносице.
— Влад? Но я убил его.
— Ты.
— Он подслушал кое-что, предназначенное не для его ушей. Я думал, что прикончил его в любом случае. Но в ту последнюю битву на меня навалилось столько забот, что я, должно быть, потерял бдительность и поторопился с некоторыми вещами. Так, значит, он прожио довольно долго, чтобы… — Он с отвращением потряс головой. — Все мои планы полетели коту под хвост только потому, что я чересчур спешил и не довел до конца начатого дела. Ну, лорд Страд, смерть, которую я тебе готовил, опоздала на пятьдесят лет, но в конце концов настигла тебя.
Сработало ли? Я уловил какое-то движение за дверью, но это могло быть и просто моей фантазией.
— Рискнешь опять… занять трон? — задыхаясь, произнес я, желая…
нуждаясь в том, чтобы он не закрывал рта.
— О, да. Я никогда не оставлял этой мысли. Ты мне неплохо помог, знаешь ли? Ты носился по замку Равенлофт со своими вонючими игрушками и держался в тени, так что мне нерудно было распускать про тебя разные интересные слухи.
Конечно, ничего по-настоящему ужасного, вроде правды о твоем превращении, а так, пустячные истории, способные не дать страху умереть в людях. Слыхал их когда-нибудь? Моя самая любимая повествует о том, как ты заколол брата, прикончил его невесту, а заодно зарезал и всех гостей, съехавшихся на свадьбу. Многовато для одного человека, согласен? Забавно до слез, но крестьяне все приняли за чистую монету. Они говорят, что туман на границе — часть твоего наказания, стены твоей тюрьмы, которые рухнут, когда придет герой и убьет тебя, и освободит от тебя народ.
— А ты, значит… и есть тот самый герой?
Он улыбнулся. Волшебные силы, поблескивая, играли вокруг него, как дым.
Вот так он и замедлил течение времени. Он, должно быть, наложил на себя какое-нибудь маскировочное заклинание, когда разговаривал с Ловиной, чтобы выглядеть именно так, как она и ожидала: как старик. Он, вероятно, также использовал брошь в виде льва, чтобы встряхнуть ее память… или сотворил похожую штучку. Подобные эксперименты теоретически были возможны. А если так, то он обладал немалой силой, как и заявил раньше, и представлял для меня большую опасность.
— Как ты это осуществишь? — Не думаю, что мое дело должно как-то трогать тебя. К тому времени ты будешь уже мертв… взаправду мертв. И Ловина тоже, и весь ее выводок.
Сейчас только они мне и угрожают. — Он приподнял трость и уперся нн острым концом в мою грудь. Прикрыв глаза, он забормотал новое заклинание.
— Берегись, Лео.
Он оторвался от меня без всякого раздражения.
— Чего? — Земля… извенилась… вместе со мной. Ты владеешь магией. Ты должен это чувствовать.
Он задумался.
— Да ну? — «Я — Властелин земли» Помнишь? — Я припоминаю, как наблюдал за твоим исполнением старинного обряда. Его символизм был сиден и невооруженным взглядом и не жди, что я поверю, будто в этом есть что-то еще.
— Я — Властелин земли. Уничтожь меня и…
Лео захохотал.
— Я уничтожу землю? Это все равно, что утверждать: если убить птицу, свившую гнездо на дереве, погибнет само дерево. Нет, Страд, ты не так важен.
— Магия изменила все. Ты должен понять.
Как я и предвидел, я его не убедил. Но все, чего я хотел, было немножко времени и он дал мне его. Дверь медленно, бесшумно отворялась. Я напрягся, чтобы смотреть на Лео, а не маленькую темную фигурку, подходящую к нему сзади.
— Ты должен… понять…
— Ты никогда не был лжецом, Страд, так что, наверное, в твоих словах и заключен какой-то смысл. Но мне придется узнать истину другим, тяжелым путем. — Он опять приподнял палку и размахнулся, но прежде, чем он успел проткнуть мое сердце, монах схватил его за волосы и, рванув назад, врезал ему по шее.
Лео поперхнулся и камнем упал вниз. Его трость стукнула об пол рядом со мной и откатилась в сторону.
Сила, поймавшая меня в капкан… ослабла.
Чуть-чуть. Меня все еще держал огромный круг, но без давления Лео я мог бороться с ним.
Я освободил руки… оттолкнулся локтями… перекувыркнулся и приподнялся.
Я извивался, как умирающее насекомое, на краю круга. Я выбивался из сил.
Казалось, что белые линии иссушили и меня, и мою волю к победе. Они накрыли мое тело, привязав меня к полу, и стоило мне вырваться немного вперед, они тут же перемещались ниже по моему позвоночнику. Они резали и жгли мою плоть, проникая все глубже до костей, но крови не было. Каждое движение только усиливало мои мучения, но и неподвижность не приносила облегчения и я не смел лежать спокойно.
Страница 67 из 83