CreepyPasta

Жертва всесожжения

Вообще-то люди на шрамы не пялятся. Разок, конечно, взглянут и отводят глаза в сторону. Знаете, как это бывает - беглый взгляд, потом опускают глаза и взглядывают еще раз. Но быстро. Шрамы - не картинка из фильма «ужасов», хотя рассмотреть тоже интересно. Капитан Пит Мак-Киннон, пожарный и следователь по поджогам, сидел напротив меня, обхватив крупными ладонями чашку ледяного чая, который принесла ему Мэри, наша секретарша. И он пристально глядел на мои руки - куда мужчины обычно стараются не смотреть. Он пялился на шрамы и ничуть этим не смущался.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
558 мин, 15 сек 3326
- Тогда послушайся меня, mа petite. He делай этого.
- Я не собираюсь торговаться.
Он испустил долгий вздох, будто затаил раньше дыхание.
- Это хорошо, mа petite, это очень хорошо.
- Я собираюсь просто попросить.
- Ма petite, ma petite, что я тебе только что сказал?
- Послушай, мы собираемся спасти вампира, который там живет, а не человека. Вампиры в этой стране узаконены. Это значит не только то, что у тебя есть привилегии. У них есть цена. Или должна быть.
- Ты хочешь взывать к чувству справедливости совета?
Жан-Клод не пытался скрыть недоверчивой интонации. Он даже на ней играл.
В такой формулировке это звучало глупо, но…
- Совет частично виноват в том, что случилось. Они подвергли опасности собственный народ. Хорошие лидеры так не делают.
- Их никто ни разу не обзывал хорошими лидерами, mа petite. Они просто лидеры, а хорошие или плохие - никто не думает. Мы их страшимся, и этого достаточно.
- Чушь. Этого недостаточно. Совсем даже не достаточно.
Он вздохнул.
- Только обещай мне, что не будешь с ними торговатъся. Выскажи свою просьбу, но ничего не предлагай взамен. В этом ты мне должна поклясться, mа petite. Пожалуйста.
Слово «пожалуйста» и страх в его голосе меня сломали.
- Обещаю. Это их работа - то, чего я прошу. Чтобы кто-то сделал то, что ему положено, договоры не нужны.
- Ма petite, в тебе восхитительно сочетаются цинизм и наивность.
- Ты считаешь, что наивно просить совет помочь вампирам города?
- Они спросят, какая им в этом выгода, mа petite. Что ты ответишь?
- Я скажу, что это их долг, и если они откажутся его выполнять, обзову их бесчестными выродками.
Вот тут он засмеялся.
- Я бы много дал, чтобы слышать этот разговор.
- Если ты его услышишь, это поможет?
- Нет. Если они заподозрят, что это моя идея, они запросят какую-нибудь цену. Только ты, mа petite, можешь быть такой наивной и надеяться, что они тебе поверят.
Я не считала себя наивной, и меня доставало, что он так считает. Конечно, он почти на триста лет старше меня. Ему бы и Мадонна показалась наивной.
- Я тебе дам знать, что из этого выйдет.
- О, Странник очень постарается, чтобы я знал исход.
- Я опять тебя во что-то втягиваю?
- Мы уже втянулись, mа petite. Глубже уже некуда.
- Это должно звучать утешением?
- Un peu, - ответил он.
- Это значит «немного, слегка»? - уточнила я.
- Oui, ma petite. Vous dispose a apprendre.
- Перестань.
- Как скажешь. - Он понизил голос до соблазнительного шепота, будто и так это не был голос из эротического сна. - Что ты делала, когда я сегодня проснулся?
Я уже почти забыла о приключении в больнице.Теперь оно вспомнилось, да так, что краска бросилась мне в лицо.
- Ничего.
- Нет, нет, mа petite, это неверно. Ты наверняка делала что-то.
- Стивен и Натэниел уже приехали?
- Приехали.
- Отлично. Мы с тобой потом поговорим.
- Ты не хочешь отвечать на мой вопрос?
- Нет, я просто не могу найти короткую версию, в которой я не выглядела бы шлюхой. А для долгой версии у меня сейчас нет времени. Ты можешь подождать?
- Если моя леди просит, я могу ждать вечность.
- Заткнись, Жан-Клод.
- Если я пожелаю тебе удачи в разговоре с советом, тебе это больше понравится?
- И еще как.
- Быть леди - это вполне почетно, Анита. И быть женщиной - тоже ничего плохого.
- Сначала сам попробуй, потом говори.
Я повесила трубку. «Моя леди»- звучит почти как«моя собака». Собственность. Я - его слуга. И мне этого не изменить, только убить Жан-Клода. Но я ему не принадлежу. Я никому не принадлежу, кроме себя самой. И вот так я и обращусь к совету, как я сама: Анита Блейк, истребительница вампиров, сотрудник полиции по связям с монстрами. Слугу-человека Жан-Клода они слушать не станут, но меня - могут и выслушать.



44


К телефону в «Цирке» подошел Томас.
- Тебя поставили девочкой на телефоне? - спросила я.
- Извините?
- Прошу прощения. Это Анита Блейк.
Он секунду помолчал, потом произнес:
- Извините, мы открываемся только после наступления темноты.
- Там Фернандо? - спросила я.
- Да, совершенно верно. После наступления темноты.
- Томас, мне надо говорить со Странником. Я говорю как сотрудник полиции, а не слуга Жан-Клода. Здесь вампиры попали в беду, и я думаю, он мог бы помочь.
- Да, мы принимаем заказы.
Я продиктовала ему номер телефона в машине Дольфа.
- Времени у нас мало, Томас. Если он мне не захочет помочь, мне придется идти одной с полицией и пожарными.
- Будем рады вас видеть. - Он повесил трубку. Жизнь была бы намного проще, если бы Фернандо был мертв.
Страница 121 из 151
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии