Мы все читали и слышали про вампиров мрачного средневековья. Но кто знает, что из этого выдумка, а что правда? И на чем основаны эти выдумки?
52 мин, 0 сек 16225
Не сразу сообразил, где он — на мгновение промелькнуло уже почти забытое ощущение хмурого утра в чужой квартире после грандиозной пьянки.
Однако голова была чистой, мысли ясными, и чувствовал он себя прекрасно.
Оглядевшись по сторонам, он с удивлением увидел длинные прямые волосы на своем плече. И сразу вспомнил все, что произошло накануне вечером.
Сбежав из лаборатории, он все-таки нашел комнату Алисы. Девушка была в кабинете — она сидела и читала. Увидев его, она улыбнулась, встала — и после этого он даже не успел ничего сказать. Она просто обняла его, и он совершенно потерял голову.
Сейчас она лежала, полностью укрывшись одеялом. По всей видимости, спала. Роман потянулся, лег на спину, стараясь не потревожить девушку. Ситуация была для него непонятна — конечно, он не был уродом и вполне мог обаять девушку, поболтав с ней за рюмочкой час-два. Но чтобы такая красавица сама тащила его в постель — это казалось ему невероятным.
Окончательно проснувшись, он до конца вспомнил то, что было ночью, и непроизвольно покраснел. Конечно, на различных гулянках всякое случалось, но Алиса выделывала такое, о чем он даже не подозревал.
Роман откинул одеяло, посмотрел на изящные черты ее лица. Девушка безмятежно спала, свернувшись клубком. Пожалуй, стоило уйти по-английски. Он не знал, нарушили ли они правила пансионата, но афишировать случившееся точно не стоило.
Тут его окончательно настиг природный зов, и он осторожно прокрался в туалет. Планировка кабинета Алисы была точно такой же, как гостевой комнаты, где он ночевал перед этим — а значит, за дверью был душ и туалет. Так и оказалось.
Его удивил минимум парфюма и шампуней в душевой. У такой девушки должен был быть целый арсенал — а здесь лежал лишь тюбик жидкого мыла и брусок твердого. И никакой электрики — даже фена.
Он умылся, оделся, стараясь не шуметь. Алиса, однако, не реагировала ни на что. Роман даже немного испугался, не случилось ли чего. Наклонился к ней — нет, дыхание ровное, как у крепко спящего человека. Он не удержался, провел рукой по нежной коже ее щеки — она сквозь сон пробормотала:
— Сйот… йа сове.
«Они тут все полиглоты какие-то», — озадачился он. Это точно был не немецкий.
Что делать, он не знал. По уму, надо было бы разбудить Алису и попрощаться — но он не представлял, сколько времени. Его мобильник сел. Есть ли у нее мобильник, он не знал — и никогда его у нее не видел.
Роман наполовину отдернул штору — в комнату попал луч света. За окном было раннее утро.
— Алиса, — он потряс ее за плечо, снова удивившись, какая у нее холодная кожа. Девушка не просыпалась. Тогда он уже смело разжег спиртовку — в кофейнике набралось бы еще на пару чашек кофе. И начал разглядывать книги.
В основном это была научная литература — и преимущественно на английском языке. Было несколько старинных фолиантов — один из них его особенно заинтересовал своим золотым тиснением. «Erforschung der Eigenschaften blutkrankender Organismen. Schreiben von Professorin für Medizin Augusta Kreuzer.», — значилось готическими буквами на обложке. Роман с трудом разобрал древнюю вязь, затем пролистал книгу. Страниц пятьсот тонкой мелованной бумаги не содержали ни одной картинки. Где-то посредине обнаружилась легкомысленная закладка с куклами и завитушками.
«Она это читает», — изумился он, ставя книгу на место.
Кофейник зашумел. Роман погасил спиртовку, налил себе чашку кофе. Поискал в шкафу — печенье было на месте.
— Упс, — не смог удержаться он от возгласа, когда его взгляд упал на другую, уже современную книгу. Удивила его знакомая фамилия на переплете: «Alyona Aksyutina». Книга была очень толстой. Роман достал ее, посмотрел на обложку. «Hematological status in Hollingsworth disease». Мудрено. Он отхлебнул кофе и вдруг вспомнил буквы «D.M.Sc.» на ее двери.
«Ого. А девочка-то, однако, доктор медицины. Причем не наш. Если я ничего не путаю. Странно. Доктор… в таком возрасте?».
Он отложил книгу и занялся печеньем. Желудок был пуст — накануне он не пообедал. Несколько рюмок коньяка и половинка яблока вечером были явно недостаточны для молодого организма. А после ночные поскакушек он был готов съесть лошадь.
Его сверлило какое-то ощущение неправильности. Он снова оглянулся на кровать — Алиса опять забралась с головой под одеяло. Тут его осенило.
Роман перевернул книгу. На задней части обложки было фото Алисы — в белом халате, с фонендоскопом на шее и с совсем другой прической — старомодным каре. Уже примерно зная, что его ждет, он раскрыл книгу и посмотрел вниз первой страницы. «Missouri Blood Research Center, St. Louis, 1955».
Он едва не выронил книгу из рук.
«Черт… Сколько ей лет? Может, это ее бабка? С таким же именем?» Впрочем, он понимал, что вероятность этого минимальна. Мысли в его голове кружились и никак не хотели складываться в пазл.
Однако голова была чистой, мысли ясными, и чувствовал он себя прекрасно.
Оглядевшись по сторонам, он с удивлением увидел длинные прямые волосы на своем плече. И сразу вспомнил все, что произошло накануне вечером.
Сбежав из лаборатории, он все-таки нашел комнату Алисы. Девушка была в кабинете — она сидела и читала. Увидев его, она улыбнулась, встала — и после этого он даже не успел ничего сказать. Она просто обняла его, и он совершенно потерял голову.
Сейчас она лежала, полностью укрывшись одеялом. По всей видимости, спала. Роман потянулся, лег на спину, стараясь не потревожить девушку. Ситуация была для него непонятна — конечно, он не был уродом и вполне мог обаять девушку, поболтав с ней за рюмочкой час-два. Но чтобы такая красавица сама тащила его в постель — это казалось ему невероятным.
Окончательно проснувшись, он до конца вспомнил то, что было ночью, и непроизвольно покраснел. Конечно, на различных гулянках всякое случалось, но Алиса выделывала такое, о чем он даже не подозревал.
Роман откинул одеяло, посмотрел на изящные черты ее лица. Девушка безмятежно спала, свернувшись клубком. Пожалуй, стоило уйти по-английски. Он не знал, нарушили ли они правила пансионата, но афишировать случившееся точно не стоило.
Тут его окончательно настиг природный зов, и он осторожно прокрался в туалет. Планировка кабинета Алисы была точно такой же, как гостевой комнаты, где он ночевал перед этим — а значит, за дверью был душ и туалет. Так и оказалось.
Его удивил минимум парфюма и шампуней в душевой. У такой девушки должен был быть целый арсенал — а здесь лежал лишь тюбик жидкого мыла и брусок твердого. И никакой электрики — даже фена.
Он умылся, оделся, стараясь не шуметь. Алиса, однако, не реагировала ни на что. Роман даже немного испугался, не случилось ли чего. Наклонился к ней — нет, дыхание ровное, как у крепко спящего человека. Он не удержался, провел рукой по нежной коже ее щеки — она сквозь сон пробормотала:
— Сйот… йа сове.
«Они тут все полиглоты какие-то», — озадачился он. Это точно был не немецкий.
Что делать, он не знал. По уму, надо было бы разбудить Алису и попрощаться — но он не представлял, сколько времени. Его мобильник сел. Есть ли у нее мобильник, он не знал — и никогда его у нее не видел.
Роман наполовину отдернул штору — в комнату попал луч света. За окном было раннее утро.
— Алиса, — он потряс ее за плечо, снова удивившись, какая у нее холодная кожа. Девушка не просыпалась. Тогда он уже смело разжег спиртовку — в кофейнике набралось бы еще на пару чашек кофе. И начал разглядывать книги.
В основном это была научная литература — и преимущественно на английском языке. Было несколько старинных фолиантов — один из них его особенно заинтересовал своим золотым тиснением. «Erforschung der Eigenschaften blutkrankender Organismen. Schreiben von Professorin für Medizin Augusta Kreuzer.», — значилось готическими буквами на обложке. Роман с трудом разобрал древнюю вязь, затем пролистал книгу. Страниц пятьсот тонкой мелованной бумаги не содержали ни одной картинки. Где-то посредине обнаружилась легкомысленная закладка с куклами и завитушками.
«Она это читает», — изумился он, ставя книгу на место.
Кофейник зашумел. Роман погасил спиртовку, налил себе чашку кофе. Поискал в шкафу — печенье было на месте.
— Упс, — не смог удержаться он от возгласа, когда его взгляд упал на другую, уже современную книгу. Удивила его знакомая фамилия на переплете: «Alyona Aksyutina». Книга была очень толстой. Роман достал ее, посмотрел на обложку. «Hematological status in Hollingsworth disease». Мудрено. Он отхлебнул кофе и вдруг вспомнил буквы «D.M.Sc.» на ее двери.
«Ого. А девочка-то, однако, доктор медицины. Причем не наш. Если я ничего не путаю. Странно. Доктор… в таком возрасте?».
Он отложил книгу и занялся печеньем. Желудок был пуст — накануне он не пообедал. Несколько рюмок коньяка и половинка яблока вечером были явно недостаточны для молодого организма. А после ночные поскакушек он был готов съесть лошадь.
Его сверлило какое-то ощущение неправильности. Он снова оглянулся на кровать — Алиса опять забралась с головой под одеяло. Тут его осенило.
Роман перевернул книгу. На задней части обложки было фото Алисы — в белом халате, с фонендоскопом на шее и с совсем другой прической — старомодным каре. Уже примерно зная, что его ждет, он раскрыл книгу и посмотрел вниз первой страницы. «Missouri Blood Research Center, St. Louis, 1955».
Он едва не выронил книгу из рук.
«Черт… Сколько ей лет? Может, это ее бабка? С таким же именем?» Впрочем, он понимал, что вероятность этого минимальна. Мысли в его голове кружились и никак не хотели складываться в пазл.
Страница 11 из 15