Я бегу. Я задыхаюсь и мне не хватает воздуха. Мои легкие разрываются, и кажется что вот-вот они выпрыгнут наружу.
46 мин, 30 сек 13349
Вилли не потерял сознание и не умер. Он видел все как во сне.
К нему подскочили какие-то волосатые парни, обвешанные клыками и зубами, одетые в шкуры непонятных животных, очень вонючие и агрессивные, как подумалось Вилли. Они обступили его, и начали тыкать древками своих копий в его одежду и рюкзак. Особенно их интересовала красная лампочка, горевшая на приборе, закрепленном на его предплечье.
Они рычали и скалили свои острые гнилые зубы, делая какие-то немыслимые движения в сторону лежащего человека, и, казалось, они больше бояться его, чем он их. Наконец дикари успокоились, привязали Вилли к длинному шесту, и взвалили его себе на плечи.
Шли они недолго. Вилли мог видеть, как они пробираются через густой кустарник, ловко прокладывая себе путь каменными длинными мачетами. Хотя тропы видно не было, дикари шли быстро и уверенно, и казалось, что именно эти дикие существа настоящие короли джунглей. Уже вскоре, вся процессия оказалась на небольшой лужайке, освещенной призрачным лунным светом.
Вокруг лужайки примостились несколько грубых хижин, сложенных из нетолстых веток, и покрытых сухой травой. Похитители бросили Вилли возле большого дерева, и один из них, начал произносить какие-то громкие чавкающие звуки:
— Чва, чва, чва, — кричал дикарь, приложив неуклюжие ладони ко рту, лодочкой, и поворачиваясь в разные стороны.
Вилли понял, что он зовет своих соплеменников.
И действительно, не прошло и минуты, как заросли вокруг лужайки затрещали, и оттуда начали выходить люди. Так же как и похитители, они были одеты в шкуры, и обвешанны, жуткими на вид украшениями. Они с любопытством и неким замешательством подходили к пленнику, тыкая в него пальцами, произнося непонятные звуки, и переговариваясь друг с другом, короткими и отрывистыми словами.
Внезапно суета вокруг пленника прекратилась. Дикари, как по команде, расступились, образовав подобие узкого прохода. В конце этого прохода появился, огромного роста, дикарь. Он был около двух метров, и его широченные плечи покрывала тигриная шкура. Узко посаженные глаза взирали на мир из глазниц, утопленных под могучим, выпирающим далеко вперед, лбом.
Толпа дикарей: Женщины и дети, старики и молодые воины, с уважением и трепетом глядели на этого гиганта. Потом вдруг все вместе, хором, они начали повторять одно и тоже слово:
— Така, Така, Така, — вторили они в один голос, и Вилли понял, что видимо это имя гиганта, и, судя по всему, это их вождь.
Тем временем Така, медленно ступая, не желая публично проявлять свое любопытство, приближался к пленнику.
Солнце уже взошло над горизонтом, и длинные тени высоченных сосен, беспорядочно ложились на вытоптанную племенем дикарей, поляну. Когда тень вождя коснулась связанных ног Вилли, тот остановился, внимательно разглядывая пленника. Затем, указал на него своей лапищей, и что-то невнятно пробурчал, низким грудным басом. Потом повернулся и потопал прочь, так же медленно и лениво.
Один из охотников, пленивших Вилли, вдруг сорвался с места и кинулся к нему с каменным ножом в руке. Вилли понял, что время его пришло, и вождь приказал убить пленника. Но, к великому своему удивлению, он понял, что дикарь всего лишь перерезает путы на ногах и руках Вилли.
Дикарей как подменили: Они улыбались и хлопали Вилли по его одежде что-то удивленно выкрикивая, и не зло перебраниваясь между собой.
У охотника отлегло на сердце, и он тоже старался вести себя как можно дружелюбнее. Если бы он только знал, что ему готовит судьба… Племя было немногочисленным, и довольно миролюбивым, как показалось Вилли.
Его привели в одну из хижин, где хлопотала одна из молодых женщин племени.
Усадили на огромную бизонью шкуру посреди хижины, и принесли огромный кусок жаренного мяса, по видимому оленины. Мясо, действительно оказалось вкусным, Вилли с жадностью слопал хороший его кусок. Затем ему принесли чистую родниковую воду, в выдубленной шкуре, сшитой на подобии небольшой сумки. Вилли с удовольствием выпил свежей водички, и почувствовал себя намного лучше и уверенней. Когда трапеза закончилась, в хижину зашел один из его похитителей что-то мыкнул, схватил охотника за руку, и куда-то потащил.
Ничего не понимая, Вили даже не сопротивлялся, пока его не привели к самой большой хижине стоявшей в центре этой небольшой деревни. Из хижины вышел тот самый Така. Теперь, его могучий и волосатый торс не покрывала шкура тигра, и не было ни одного украшения, кроме проткнутого, тигриным когтем, уха. Теперь его глаза светились злобным огнем, и Вилли понял, что происходит что-то нехорошее.
Охотник тут же обратил внимание, что вокруг уже начала собираться толпа, которая все громче и громче, выкрикивала имя вождя. Вилли сразу все понял.
— Этого не может быть, — подумал он, — Во всяком случае не со мной.
Внезапно все стихли, и устремили свои взоры на своего вождя.
К нему подскочили какие-то волосатые парни, обвешанные клыками и зубами, одетые в шкуры непонятных животных, очень вонючие и агрессивные, как подумалось Вилли. Они обступили его, и начали тыкать древками своих копий в его одежду и рюкзак. Особенно их интересовала красная лампочка, горевшая на приборе, закрепленном на его предплечье.
Они рычали и скалили свои острые гнилые зубы, делая какие-то немыслимые движения в сторону лежащего человека, и, казалось, они больше бояться его, чем он их. Наконец дикари успокоились, привязали Вилли к длинному шесту, и взвалили его себе на плечи.
Шли они недолго. Вилли мог видеть, как они пробираются через густой кустарник, ловко прокладывая себе путь каменными длинными мачетами. Хотя тропы видно не было, дикари шли быстро и уверенно, и казалось, что именно эти дикие существа настоящие короли джунглей. Уже вскоре, вся процессия оказалась на небольшой лужайке, освещенной призрачным лунным светом.
Вокруг лужайки примостились несколько грубых хижин, сложенных из нетолстых веток, и покрытых сухой травой. Похитители бросили Вилли возле большого дерева, и один из них, начал произносить какие-то громкие чавкающие звуки:
— Чва, чва, чва, — кричал дикарь, приложив неуклюжие ладони ко рту, лодочкой, и поворачиваясь в разные стороны.
Вилли понял, что он зовет своих соплеменников.
И действительно, не прошло и минуты, как заросли вокруг лужайки затрещали, и оттуда начали выходить люди. Так же как и похитители, они были одеты в шкуры, и обвешанны, жуткими на вид украшениями. Они с любопытством и неким замешательством подходили к пленнику, тыкая в него пальцами, произнося непонятные звуки, и переговариваясь друг с другом, короткими и отрывистыми словами.
Внезапно суета вокруг пленника прекратилась. Дикари, как по команде, расступились, образовав подобие узкого прохода. В конце этого прохода появился, огромного роста, дикарь. Он был около двух метров, и его широченные плечи покрывала тигриная шкура. Узко посаженные глаза взирали на мир из глазниц, утопленных под могучим, выпирающим далеко вперед, лбом.
Толпа дикарей: Женщины и дети, старики и молодые воины, с уважением и трепетом глядели на этого гиганта. Потом вдруг все вместе, хором, они начали повторять одно и тоже слово:
— Така, Така, Така, — вторили они в один голос, и Вилли понял, что видимо это имя гиганта, и, судя по всему, это их вождь.
Тем временем Така, медленно ступая, не желая публично проявлять свое любопытство, приближался к пленнику.
Солнце уже взошло над горизонтом, и длинные тени высоченных сосен, беспорядочно ложились на вытоптанную племенем дикарей, поляну. Когда тень вождя коснулась связанных ног Вилли, тот остановился, внимательно разглядывая пленника. Затем, указал на него своей лапищей, и что-то невнятно пробурчал, низким грудным басом. Потом повернулся и потопал прочь, так же медленно и лениво.
Один из охотников, пленивших Вилли, вдруг сорвался с места и кинулся к нему с каменным ножом в руке. Вилли понял, что время его пришло, и вождь приказал убить пленника. Но, к великому своему удивлению, он понял, что дикарь всего лишь перерезает путы на ногах и руках Вилли.
Дикарей как подменили: Они улыбались и хлопали Вилли по его одежде что-то удивленно выкрикивая, и не зло перебраниваясь между собой.
У охотника отлегло на сердце, и он тоже старался вести себя как можно дружелюбнее. Если бы он только знал, что ему готовит судьба… Племя было немногочисленным, и довольно миролюбивым, как показалось Вилли.
Его привели в одну из хижин, где хлопотала одна из молодых женщин племени.
Усадили на огромную бизонью шкуру посреди хижины, и принесли огромный кусок жаренного мяса, по видимому оленины. Мясо, действительно оказалось вкусным, Вилли с жадностью слопал хороший его кусок. Затем ему принесли чистую родниковую воду, в выдубленной шкуре, сшитой на подобии небольшой сумки. Вилли с удовольствием выпил свежей водички, и почувствовал себя намного лучше и уверенней. Когда трапеза закончилась, в хижину зашел один из его похитителей что-то мыкнул, схватил охотника за руку, и куда-то потащил.
Ничего не понимая, Вили даже не сопротивлялся, пока его не привели к самой большой хижине стоявшей в центре этой небольшой деревни. Из хижины вышел тот самый Така. Теперь, его могучий и волосатый торс не покрывала шкура тигра, и не было ни одного украшения, кроме проткнутого, тигриным когтем, уха. Теперь его глаза светились злобным огнем, и Вилли понял, что происходит что-то нехорошее.
Охотник тут же обратил внимание, что вокруг уже начала собираться толпа, которая все громче и громче, выкрикивала имя вождя. Вилли сразу все понял.
— Этого не может быть, — подумал он, — Во всяком случае не со мной.
Внезапно все стихли, и устремили свои взоры на своего вождя.
Страница 11 из 13