Этим июльским вечером на побережье небольшого калифорнийского городка разразилась ужасная гроза. И ничто не предвещало бури. Все произошло неожиданно: сначала подул легкий ветерок, гоняя небольшие клочки песка с пляжа. Но через десять минут задул настоящий шквал, шедший с океана. Он нагнал черные тучи, разразившиеся проливным дождем и грозой.
33 мин, 44 сек 9190
Они могут начать ломиться в дверь, — затем он топнул по полу. Это был сигнал для байкеров и Джонни. На чердаке же уже стреляли по трупам. Рэдрик сорвал с пояса одну из колбочек и поджег ее. После он бросил колбу в толпу покойников, сосуд разбился, разбрызгивая горящую жидкость. Часть мертвяков загорелась, запахло палеными костями и испорченным жареным мясом. Мертвые продолжали наступление, с неба спустились какие-то жуткие крылатые твари.
— Химеры! — проговорил скандинав.
— Стреляй по ним, Хоук. Вот они и плюются плавиковой кислотой. Если стекла будут разъедены, нам может настать хана.
Сержант, что есть силы, стрелял по монстрам. Рэдрик, держа наготове клинок, выбежал на улицу. Он ловко орудовал мечом, разрубая чудовищ на куски. Люди, находящиеся в баре, прикрывали его от химер. Но одной из крылатых все же удалось плюнуть в стекло. Но, к счастью, это был толстостенный стеклопакет. Его начало медленно разъедать, Рэд быстро снес этой твари голову и, подбежав к окнам, какой-то тряпкой стер плевок со стекла. После чего продолжил махать мечом. Он опять сорвал одну из колб с пояса и снова поджег ее, кинув в середину толпы трупов. После чего он забежал в бар.
— Ну ты даешь, — восхитился Хоук.
— Прямо, как Маклауд или джедай.
— Ну до них мне далековато, — усмехнулся Рэдрик.
— Но за комплимент спасибо.
На кухне Томас и Альберт следили за дверью черного хода. Заскрипела дверь комнаты отдыха, и оттуда вышли Сэм и Карл.
— Дети, — сказал Томас.
— Идите спать. Поздно ведь.
— А где мама и папа? — спросил Сэм.
— Они же были здесь.
— Ложитесь, мама и папа немного заняты, — ответил Альберт.
— Они скоро придут.
— Что ты врешь, жалкий человечишка! — внезапно демоническим голосом проговорил Карл.
— Лицемерная скотина! — с этими словами малой подпрыгнул и в секунду оказался рядом с Альбертом. Ребенок вцепился в левую руку мормона.
Томас не растерялся. Он схватил молоток для отбивки мяса и ударил Карла по голове, но тот не думал отцепляться. Тогда Томас продолжил лупить того, кто был недавно Карлом. Удар, еще удар и еще. Пока из размозженной головы не выплеснулась часть мозга, но гаденыш крепко вцепился в руку, как бульдог в добычу. Уэльс взял со стола тесак для разделки мяса и рубанул по тонкой шее ребенка. Его тело отделилось от головы, смачно упав на пол. Наконец голова разжала зубы. Тернер зажал раны от укуса, из которых обильно текла кровь. Сэм издал звериный рык и прыжками бросился на Томаса, но Уэльс отбил его молотком. Ребенок отлетел к дальней стене, Томас быстро схватил скалку и зафиксировал ее, подобно бейсбольной бите.
— Ну что, выродок, поиграем в бейсбол! — проговорил он. Сэм вновь прыгнул на Томаса. Но мормон среагировал и со всей силы снова отбил мальца. Тот отлетев, врезался в дверь комнаты отдыха, выбил ее и залетел в саму комнату. Альберт перевязал рану, найдя бинты в висевшей на стене аптечке, и тоже взял одну из скалок. Сэм, шатаясь, вышел из комнаты. Его нос превратился в кровавое месиво, глаза горели демоническим огнем, изо рта стекала какая-то слизь.
— Вам никогда не одолеть нас, — прошипел он и сделал жест рукой. Туловище и голова его брата подлетели к нему и начали срастаться с ним самим.
— О, боги, — прошептал Томас и снова поставил скалку в боевое положение.
— Ребята, держите, — в дверях кухни возник Рэдрик и бросил мормонам по колбе.
— Поджигайте и бросайте их в чудовище. Это уже не дети!
Томас и Альберт схватили сосуды и зажгли их найденными спичками. Затем запустили колбами в то, что было недавно Сэмом и Карлом. Монстр вспыхнул синим пламенем, заверещав так, что у присутствующих заложило уши. Наконец, чудовище полностью сгорело, оставив после себя кучку пепла.
— Что с рукой у тебя? — обратился Рэдрик к Альберту.
— Эта тварь меня укусила, — честно ответил парень.
— Что теперь будет со мной?
— Хорошего мало, — произнес паладин.
— Точнее, ничего хорошего нет. Но я попробую что-то сделать, чтобы как-то помочь тебе, — он достал из кармана какой-то пузырек и открыл его. Разбинтовал руку Тернеру, после чего полил голубоватой жидкостью на раны парня.
— Это мы называем эликсиром Одина.
Альберту немного полегчало, его раны затянулись, оставив небольшие шрамы. Мормон с благодарностью посмотрел на Рэдрика.
— А я не превращусь в подобную тварь? — спросил он.
— Как в фильмах про зомби.
— Я думаю, что нет. Ладно, мне надо помочь Хоуку. Мертвяки временно отступили, но не ушли. Что-то выжидают, — произнес норвежец.
— А вы держите оборону тут, — он вышел в общий зал. Мертвяки за окнами продолжали что-то выжидать. Молнии неистово сверкали, освещая их, громыхал гром. Но дождя по-прежнему не было. Потоки воды перестали течь по мостовой и тротуарам.
— Химеры! — проговорил скандинав.
— Стреляй по ним, Хоук. Вот они и плюются плавиковой кислотой. Если стекла будут разъедены, нам может настать хана.
Сержант, что есть силы, стрелял по монстрам. Рэдрик, держа наготове клинок, выбежал на улицу. Он ловко орудовал мечом, разрубая чудовищ на куски. Люди, находящиеся в баре, прикрывали его от химер. Но одной из крылатых все же удалось плюнуть в стекло. Но, к счастью, это был толстостенный стеклопакет. Его начало медленно разъедать, Рэд быстро снес этой твари голову и, подбежав к окнам, какой-то тряпкой стер плевок со стекла. После чего продолжил махать мечом. Он опять сорвал одну из колб с пояса и снова поджег ее, кинув в середину толпы трупов. После чего он забежал в бар.
— Ну ты даешь, — восхитился Хоук.
— Прямо, как Маклауд или джедай.
— Ну до них мне далековато, — усмехнулся Рэдрик.
— Но за комплимент спасибо.
На кухне Томас и Альберт следили за дверью черного хода. Заскрипела дверь комнаты отдыха, и оттуда вышли Сэм и Карл.
— Дети, — сказал Томас.
— Идите спать. Поздно ведь.
— А где мама и папа? — спросил Сэм.
— Они же были здесь.
— Ложитесь, мама и папа немного заняты, — ответил Альберт.
— Они скоро придут.
— Что ты врешь, жалкий человечишка! — внезапно демоническим голосом проговорил Карл.
— Лицемерная скотина! — с этими словами малой подпрыгнул и в секунду оказался рядом с Альбертом. Ребенок вцепился в левую руку мормона.
Томас не растерялся. Он схватил молоток для отбивки мяса и ударил Карла по голове, но тот не думал отцепляться. Тогда Томас продолжил лупить того, кто был недавно Карлом. Удар, еще удар и еще. Пока из размозженной головы не выплеснулась часть мозга, но гаденыш крепко вцепился в руку, как бульдог в добычу. Уэльс взял со стола тесак для разделки мяса и рубанул по тонкой шее ребенка. Его тело отделилось от головы, смачно упав на пол. Наконец голова разжала зубы. Тернер зажал раны от укуса, из которых обильно текла кровь. Сэм издал звериный рык и прыжками бросился на Томаса, но Уэльс отбил его молотком. Ребенок отлетел к дальней стене, Томас быстро схватил скалку и зафиксировал ее, подобно бейсбольной бите.
— Ну что, выродок, поиграем в бейсбол! — проговорил он. Сэм вновь прыгнул на Томаса. Но мормон среагировал и со всей силы снова отбил мальца. Тот отлетев, врезался в дверь комнаты отдыха, выбил ее и залетел в саму комнату. Альберт перевязал рану, найдя бинты в висевшей на стене аптечке, и тоже взял одну из скалок. Сэм, шатаясь, вышел из комнаты. Его нос превратился в кровавое месиво, глаза горели демоническим огнем, изо рта стекала какая-то слизь.
— Вам никогда не одолеть нас, — прошипел он и сделал жест рукой. Туловище и голова его брата подлетели к нему и начали срастаться с ним самим.
— О, боги, — прошептал Томас и снова поставил скалку в боевое положение.
— Ребята, держите, — в дверях кухни возник Рэдрик и бросил мормонам по колбе.
— Поджигайте и бросайте их в чудовище. Это уже не дети!
Томас и Альберт схватили сосуды и зажгли их найденными спичками. Затем запустили колбами в то, что было недавно Сэмом и Карлом. Монстр вспыхнул синим пламенем, заверещав так, что у присутствующих заложило уши. Наконец, чудовище полностью сгорело, оставив после себя кучку пепла.
— Что с рукой у тебя? — обратился Рэдрик к Альберту.
— Эта тварь меня укусила, — честно ответил парень.
— Что теперь будет со мной?
— Хорошего мало, — произнес паладин.
— Точнее, ничего хорошего нет. Но я попробую что-то сделать, чтобы как-то помочь тебе, — он достал из кармана какой-то пузырек и открыл его. Разбинтовал руку Тернеру, после чего полил голубоватой жидкостью на раны парня.
— Это мы называем эликсиром Одина.
Альберту немного полегчало, его раны затянулись, оставив небольшие шрамы. Мормон с благодарностью посмотрел на Рэдрика.
— А я не превращусь в подобную тварь? — спросил он.
— Как в фильмах про зомби.
— Я думаю, что нет. Ладно, мне надо помочь Хоуку. Мертвяки временно отступили, но не ушли. Что-то выжидают, — произнес норвежец.
— А вы держите оборону тут, — он вышел в общий зал. Мертвяки за окнами продолжали что-то выжидать. Молнии неистово сверкали, освещая их, громыхал гром. Но дождя по-прежнему не было. Потоки воды перестали течь по мостовой и тротуарам.
Страница 7 из 10