Фандом: Гарри Поттер. Почему близнецы бросили школу перед выпускными экзаменами — не то, о чём они готовы кричать на каждом углу. В начале весны Джорджу пришло странное письмо без подписи. Вместо того, чтобы выбросить послание и забыть о нем, он решил разобраться в непонятной ситуации и вступил в переписку. С каждым новым письмом правда выступала из тени, пока не предстала во всей красоте перед не ожидавшим ничего подобного Джорджем. Близнецов ждут серьёзные перемены, и они пока сами не знают, как их воспринимать.
53 мин, 59 сек 5473
— Мне нравится, — хрипло произнёс он и резко повернулся к отцу, так и стоявшему за спиной. — Почему мы оказались у роди… у Уизли?
— Я пока могу лишь предполагать, — развёл руками тот с извинительной улыбкой. — В любом случае, это долгий разговор, а день сегодня и так был насыщенным.
— Давай спать, Фред, — вмешался в диалог Джордж, успевший оставить в своей комнате мантию. — Продолжим разговор завтра, ладно?
— Да… да, конечно.
Мелькнула мысль, что им ещё ни разу не доводилось ночевать порознь, но быстро пропала — впечатлений и вправду было более чем достаточно.
— Спокойной ночи, мальчики, — церемонно пожелал Лестрейндж.
— Спокойной ночи, — механически отозвался Фред и шагнул внутрь комнаты.
— Спокойной ночи… — почти без задержки повторил Джордж и, когда он уже закрывал дверь, добавил, — папа.
Смотреть на реакцию отца Фред посчитал неприличным и прикрыл дверь, но внутри всё словно перевернулось. И уложилось по-новому — правильно.
Спрятавшись за закрытой дверью, шокированный собственными словами Джордж бросился на кровать и замер. Даже в мыслях он не называл отца папой. Но язык оказался быстрее мысли, и Джордж не мог решить, что теперь будет. Он — старший сын; разница с Фредом исчислялась в минутах, но чувствовал он себя так, словно старшинство составляло годы. Именно он следил за тем, чтобы младший брат не наломал дров, именно ему приходилось сглаживать острые углы — а Фред пока не был готов к обсуждению некоторых вопросов, хотя бы косвенно затрагивавших политику и мировоззрение, — и именно он сделал столь важный шаг навстречу.
Минут сорок он пытался убедить себя, что отец даже не обратил внимания на его слова, но получалось не слишком хорошо. Пусть они и познакомились совсем недавно, Джорджу уже сейчас казалось, что он неплохо понимает родителя, и такую оговорку Рабастан Лестрейндж не мог пропустить мимо ушей. Покрутившись ещё немного, он понял, что уснуть не удастся, и встал. Перед выходом из комнаты он снова засомневался, уместно ли бродить по дому посреди ночи одному, но всё же счёл желание посетить кухню нормальным. В конце концов, он не совсем чужой человек, а в скором времени и вовсе может переехать сюда жить…
— Джордж? — без сомнений в том, кто перед ним стоит, окликнул его отец, стоило только спуститься по лестнице на первый этаж. — Всё нормально?
— Эм… Пить захотелось…
— Нужно было эльфа позвать, — немного удивлённо произнёс тот и сделал приглашающий жест.
— Даже не подумал об этом, — признался Джордж со смущением. Отец смешался, видимо, сочтя своё замечание некорректным, и он добавил, чтобы сгладить ситуацию: — Да и я всё равно имени его не знаю.
— Ириска! — позвал отец, и мгновение спустя перед ним предстал домовик. — Принеси Джорджу… Чего бы тебе хотелось?
— Эм… Воды? Или сока?
— Принеси сока, — сделал выбор отец.
Эльфийка кивнула и исчезла, чтобы вернуться через несколько секунд с бокалом, наполненным ярко-оранжевой субстанцией.
— Апельсиновый сок мастера Джорджа устроит?
— Да, спасибо, Ириска.
Домовик засияла и пропала. Некоторое время в гостиной стояла тишина, пока отец не вздохнул.
— Ты принял меня, сын. Это много для меня значит. Как считаешь, Фред сможет?
Джордж улыбнулся:
— Уверен в этом. А пока… Мы правда можем рассчитывать на гостеприимство?
— Разумеется! — с обидой воскликнул отец. — Даже не смей сомневаться! Это ваш дом…
— Чей это дом, Рабастан?
Ледяной голос шёл от дверей, и Джорджу даже не было нужды оборачиваться, чтобы понять, кто пожаловал в Лестрейндж-холл.
Или — ему просто повезло попасться ей на глаза в момент благодушного настроя, ведь не зря же отец моментально вскочил на ноги и оказался прямо перед ним, прикрывая…
— Белла, это Джордж.
— Джордж? — с недоумением повторила та и вдруг замерла. — Джордж?! — вскричала она, быстро сокращая дистанцию и замирая в нескольких дюймах перед деверем, во все глаза глядя прямо на Джорджа. — Мерлин! Стэн, ты нашёл их?! Нашёл — и не сказал?!
— Я…
Но слушать ответ Белла не стала, тут же оттеснив Рабастана в сторону, заключая Джорджа в крепкие объятия. Тягуче-сладкий аромат на секунду окутал его и тут же развеялся.
— Ты ужасно выглядишь, племянничек, но я, Салазар свидетель, счастлива видеть тебя наконец-то дома! — Джордж растерянно смотрел на отца, не в силах вымолвить ни слова. — А где Фредди? Эй, не молчи, где твой брат?! С ним всё в порядке?!
— Да, мэм, — промямлил он.
— «Мэм»?! — рявкнула ему прямо в лицо Беллатриса. — Я твоя тётя, кретин! Вот и зови меня «тётя Белла»!
— Да, мэм… то есть… Фред в порядке, тётя Белла.
— Умничка, — улыбнулась та и, стремительно развернувшись, во весь голос заорала: — Руди!
Джордж отшатнулся, Рабастан едва сдерживал улыбку, глядя на него, но молчал.
— Я пока могу лишь предполагать, — развёл руками тот с извинительной улыбкой. — В любом случае, это долгий разговор, а день сегодня и так был насыщенным.
— Давай спать, Фред, — вмешался в диалог Джордж, успевший оставить в своей комнате мантию. — Продолжим разговор завтра, ладно?
— Да… да, конечно.
Мелькнула мысль, что им ещё ни разу не доводилось ночевать порознь, но быстро пропала — впечатлений и вправду было более чем достаточно.
— Спокойной ночи, мальчики, — церемонно пожелал Лестрейндж.
— Спокойной ночи, — механически отозвался Фред и шагнул внутрь комнаты.
— Спокойной ночи… — почти без задержки повторил Джордж и, когда он уже закрывал дверь, добавил, — папа.
Смотреть на реакцию отца Фред посчитал неприличным и прикрыл дверь, но внутри всё словно перевернулось. И уложилось по-новому — правильно.
Спрятавшись за закрытой дверью, шокированный собственными словами Джордж бросился на кровать и замер. Даже в мыслях он не называл отца папой. Но язык оказался быстрее мысли, и Джордж не мог решить, что теперь будет. Он — старший сын; разница с Фредом исчислялась в минутах, но чувствовал он себя так, словно старшинство составляло годы. Именно он следил за тем, чтобы младший брат не наломал дров, именно ему приходилось сглаживать острые углы — а Фред пока не был готов к обсуждению некоторых вопросов, хотя бы косвенно затрагивавших политику и мировоззрение, — и именно он сделал столь важный шаг навстречу.
Минут сорок он пытался убедить себя, что отец даже не обратил внимания на его слова, но получалось не слишком хорошо. Пусть они и познакомились совсем недавно, Джорджу уже сейчас казалось, что он неплохо понимает родителя, и такую оговорку Рабастан Лестрейндж не мог пропустить мимо ушей. Покрутившись ещё немного, он понял, что уснуть не удастся, и встал. Перед выходом из комнаты он снова засомневался, уместно ли бродить по дому посреди ночи одному, но всё же счёл желание посетить кухню нормальным. В конце концов, он не совсем чужой человек, а в скором времени и вовсе может переехать сюда жить…
— Джордж? — без сомнений в том, кто перед ним стоит, окликнул его отец, стоило только спуститься по лестнице на первый этаж. — Всё нормально?
— Эм… Пить захотелось…
— Нужно было эльфа позвать, — немного удивлённо произнёс тот и сделал приглашающий жест.
— Даже не подумал об этом, — признался Джордж со смущением. Отец смешался, видимо, сочтя своё замечание некорректным, и он добавил, чтобы сгладить ситуацию: — Да и я всё равно имени его не знаю.
— Ириска! — позвал отец, и мгновение спустя перед ним предстал домовик. — Принеси Джорджу… Чего бы тебе хотелось?
— Эм… Воды? Или сока?
— Принеси сока, — сделал выбор отец.
Эльфийка кивнула и исчезла, чтобы вернуться через несколько секунд с бокалом, наполненным ярко-оранжевой субстанцией.
— Апельсиновый сок мастера Джорджа устроит?
— Да, спасибо, Ириска.
Домовик засияла и пропала. Некоторое время в гостиной стояла тишина, пока отец не вздохнул.
— Ты принял меня, сын. Это много для меня значит. Как считаешь, Фред сможет?
Джордж улыбнулся:
— Уверен в этом. А пока… Мы правда можем рассчитывать на гостеприимство?
— Разумеется! — с обидой воскликнул отец. — Даже не смей сомневаться! Это ваш дом…
— Чей это дом, Рабастан?
Ледяной голос шёл от дверей, и Джорджу даже не было нужды оборачиваться, чтобы понять, кто пожаловал в Лестрейндж-холл.
Глава 7
«Скандал в благородном семействе» так и не состоялся. Джордж даже немного разочаровался — он ждал от одиозной Беллатрисы чего-то невероятного, а вместо этого та оказалась хоть и эмоциональной, но вполне разумной дамой.Или — ему просто повезло попасться ей на глаза в момент благодушного настроя, ведь не зря же отец моментально вскочил на ноги и оказался прямо перед ним, прикрывая…
— Белла, это Джордж.
— Джордж? — с недоумением повторила та и вдруг замерла. — Джордж?! — вскричала она, быстро сокращая дистанцию и замирая в нескольких дюймах перед деверем, во все глаза глядя прямо на Джорджа. — Мерлин! Стэн, ты нашёл их?! Нашёл — и не сказал?!
— Я…
Но слушать ответ Белла не стала, тут же оттеснив Рабастана в сторону, заключая Джорджа в крепкие объятия. Тягуче-сладкий аромат на секунду окутал его и тут же развеялся.
— Ты ужасно выглядишь, племянничек, но я, Салазар свидетель, счастлива видеть тебя наконец-то дома! — Джордж растерянно смотрел на отца, не в силах вымолвить ни слова. — А где Фредди? Эй, не молчи, где твой брат?! С ним всё в порядке?!
— Да, мэм, — промямлил он.
— «Мэм»?! — рявкнула ему прямо в лицо Беллатриса. — Я твоя тётя, кретин! Вот и зови меня «тётя Белла»!
— Да, мэм… то есть… Фред в порядке, тётя Белла.
— Умничка, — улыбнулась та и, стремительно развернувшись, во весь голос заорала: — Руди!
Джордж отшатнулся, Рабастан едва сдерживал улыбку, глядя на него, но молчал.
Страница 13 из 15