Телефон в доме Харди пронзительно звонил, приветствуя Фрэнка и Джо, возвращавшихся с летней футбольной тренировки в Бейпорте и сейчас вкативших на подъездную аллею.
160 мин, 18 сек 5612
— Будет лучше, если вь! скажете правду! — заявил мистер Харди.
Валез упрямо мотнул головой.
— Я ничего о нем не знаю. Я хочу вернуться в Гватемалу.
Все трое Харди решили, что большего они от него пока не добьются. Может быть, посидев немного в тюрьме, он станет разговорчивее.
— Ага, вот и полиция приехала! — воскликнул Джо, когда патрульная машина остановилась у входа в дом.
Прежде чем увести Валеза, шеф полиции Коллиг сообщил, что украденные музейные драгоценности, а также сабля обнаружены в нескольких ломбардах в разных городах штата. Все хозяева описали продавца одинаково: темноволосый человек с усами, говоривший с испанским акцентом. Он называл себя Романо.
На Валеза, все еще твердившего о своей невиновности, надели наручники, и с двумя полицейскими по бокам он под ливнем направился к поджидавшему автомобилю.
На следующее утро Фрэнка и Джо за завтраком ждал сюрприз.
— Ребята, — сказал отец, — я хочу вам предложить поездку в Гватемалу, если, конечно, вы хотите туда прокатиться.
— Вот это да! Еще бы не хотим! — возликовал Джо, а Фрэнк просиял.
Детектив сказал, что он чувствует-эту таинственную историю из Бейпорта распутать будет невозможно, кроме того: если за древними сокровищами действительно охотится преступная группировка, правительство страны без сомнения будет признательно честным людям, пытающимся раскрыть тайну.
— Итак, у нас два задания, — подытожил Фрэнк, — не дать украсть сокровища и найти их самим. Мистер Харди кивнул.
— Да, и ничего мне бы так не хотелось, как поехать с вами. Но я сейчас работаю над важным правительственным делом и не могу покидать страну. Тем не менее вам лучше отправляться не вдвоем, а прихватить кого-нибудь с собой. Как насчет Тони и Чета?
— Готов поспорить — Тони дома не удержишь! — сказал Джо.
— А насчет Чета не уверен. Он, вероятно, нужен на ферме.
— Сейчас выясним, — сказал Фрэнк и отправился к телефону/ Услышав о том, что случилось в доме Харди за прошедшие часы, Чет и Тони были просто потрясены. Предложение съездить в Гватемалу не оставило их равнодушными, правда, Чет сразу начал волноваться, чем он будет питаться в Центральной Америке. Мистер Прито и мистер Мортон разрешили своим сыновьям поехать.
Вернувшись к столу, Фрэнк доложил о результатах отцу и Джо и сказал:
— Сейчас позвоню в авиакомпанию, закажу билеты!
Что он и сделал немедленно, продиктовав все необходимые сведения.
На следующий день все четверо отправились в аэропорт, рассчитывая забрать свои билеты на ранний завтрашний рейс.
По дороге Тони рассказал кое-какие новые подробности о своем наследстве.
— Мне недавно позвонил мистер Скэт, — начал он.
— Ему удалось примерно подсчитать стоимость тех антикварных вещей, которые я забрал домой. Так вот: если я их продам по такой цене, как он говорит, у меня будет солидная сумма.
— Это здорово! — сказал Фрэнк, и все поздравили Тони.
— Да мне и во сне не могло присниться, что из-за этого наследства мы поедем в Центральную Америку за сокровищами! — воскликнул Тони.
— Я, конечно, рад, что мы едем, — добавил Чет, — но меня несколько беспокоит, как мы будем трястись на мулах в этих горах и каньонах.
— Может, тебе удастся нанять себе буйвола! — пошутил Джо.
Когда ребята подошли к клерку, оформлявшему их заказ, и назвали себя, у того вытянулось лицо.
— У Фрэнка и Джо Харди, а также у Тони Прито все в порядке, — сообщил клерк, — но Чету Мортону запрещено покидать страну. Мне очень жаль, но на него разрешение не получено.
— Что?! — воскликнул потрясенный Чет. Джо потребовал объяснений: почему их другу отказано в разрешении?
— Причина мне неизвестна, — ответил клерк, — но она должна быть весьма серьезной.
— В чем меня могут обвинять?! — Чет едва не задохнулся.
— Я ничего не сделал!
— Это совершенный идиотизм! — взорвался Джо.
— Кто-то здорово напутал!
Служащий заметил, что их менеджер предупредил его, что братья Харди детективы.
— Почему бы вам не выяснить, в чем дело? — предложил он.
— Пока ваш друг не получит разрешения, его из страны не выпустят.
Фрэнк попросил предъявить им письменный отказ, и служащий протянул карточку, на которой было написано: «Честер Мортон, Бейпорт — в просьбе отказать: подпадает под ограничения».
— Желаю удачи, — сказал служащий.
— Ваш друг действительно не похож на человека, у которого неприятности с властями.
— Конечно, не похож! — закричал Чет.
— Ребята, сделайте что-нибудь!
— Попытаемся, — ответил Фрэнк.
— Ты с Тони подожди здесь. Пойдем, Джо. Мы съездим в полицию и выясним, в чем дело.
Чет плюхнулся в кресло. Такой поворот совершенно выбил его из колеи.
— Ты не думаешь, что это Торрес ставит палки в колеса? — спросил он Тони.
— Понятия не имею! — отозвался Тони.
— Но все может быть.
Прошло минут десять. Чет, не усидев, стал нервно расхаживать взад и вперед, вздыхая и что-то бормоча себе под нос. Наконец Харди вернулись.
— Оформляйте четыре билета! — весело обратился Джо к клерку.
— Чет, все в порядке! Тебе дали разрешение.
— Честно? Ты не врешь? Не разыгрываешь? — Чет не верил своему счастью.
Валез упрямо мотнул головой.
— Я ничего о нем не знаю. Я хочу вернуться в Гватемалу.
Все трое Харди решили, что большего они от него пока не добьются. Может быть, посидев немного в тюрьме, он станет разговорчивее.
— Ага, вот и полиция приехала! — воскликнул Джо, когда патрульная машина остановилась у входа в дом.
Прежде чем увести Валеза, шеф полиции Коллиг сообщил, что украденные музейные драгоценности, а также сабля обнаружены в нескольких ломбардах в разных городах штата. Все хозяева описали продавца одинаково: темноволосый человек с усами, говоривший с испанским акцентом. Он называл себя Романо.
На Валеза, все еще твердившего о своей невиновности, надели наручники, и с двумя полицейскими по бокам он под ливнем направился к поджидавшему автомобилю.
На следующее утро Фрэнка и Джо за завтраком ждал сюрприз.
— Ребята, — сказал отец, — я хочу вам предложить поездку в Гватемалу, если, конечно, вы хотите туда прокатиться.
— Вот это да! Еще бы не хотим! — возликовал Джо, а Фрэнк просиял.
Детектив сказал, что он чувствует-эту таинственную историю из Бейпорта распутать будет невозможно, кроме того: если за древними сокровищами действительно охотится преступная группировка, правительство страны без сомнения будет признательно честным людям, пытающимся раскрыть тайну.
— Итак, у нас два задания, — подытожил Фрэнк, — не дать украсть сокровища и найти их самим. Мистер Харди кивнул.
— Да, и ничего мне бы так не хотелось, как поехать с вами. Но я сейчас работаю над важным правительственным делом и не могу покидать страну. Тем не менее вам лучше отправляться не вдвоем, а прихватить кого-нибудь с собой. Как насчет Тони и Чета?
— Готов поспорить — Тони дома не удержишь! — сказал Джо.
— А насчет Чета не уверен. Он, вероятно, нужен на ферме.
— Сейчас выясним, — сказал Фрэнк и отправился к телефону/ Услышав о том, что случилось в доме Харди за прошедшие часы, Чет и Тони были просто потрясены. Предложение съездить в Гватемалу не оставило их равнодушными, правда, Чет сразу начал волноваться, чем он будет питаться в Центральной Америке. Мистер Прито и мистер Мортон разрешили своим сыновьям поехать.
Вернувшись к столу, Фрэнк доложил о результатах отцу и Джо и сказал:
— Сейчас позвоню в авиакомпанию, закажу билеты!
Что он и сделал немедленно, продиктовав все необходимые сведения.
На следующий день все четверо отправились в аэропорт, рассчитывая забрать свои билеты на ранний завтрашний рейс.
По дороге Тони рассказал кое-какие новые подробности о своем наследстве.
— Мне недавно позвонил мистер Скэт, — начал он.
— Ему удалось примерно подсчитать стоимость тех антикварных вещей, которые я забрал домой. Так вот: если я их продам по такой цене, как он говорит, у меня будет солидная сумма.
— Это здорово! — сказал Фрэнк, и все поздравили Тони.
— Да мне и во сне не могло присниться, что из-за этого наследства мы поедем в Центральную Америку за сокровищами! — воскликнул Тони.
— Я, конечно, рад, что мы едем, — добавил Чет, — но меня несколько беспокоит, как мы будем трястись на мулах в этих горах и каньонах.
— Может, тебе удастся нанять себе буйвола! — пошутил Джо.
Когда ребята подошли к клерку, оформлявшему их заказ, и назвали себя, у того вытянулось лицо.
— У Фрэнка и Джо Харди, а также у Тони Прито все в порядке, — сообщил клерк, — но Чету Мортону запрещено покидать страну. Мне очень жаль, но на него разрешение не получено.
— Что?! — воскликнул потрясенный Чет. Джо потребовал объяснений: почему их другу отказано в разрешении?
— Причина мне неизвестна, — ответил клерк, — но она должна быть весьма серьезной.
— В чем меня могут обвинять?! — Чет едва не задохнулся.
— Я ничего не сделал!
— Это совершенный идиотизм! — взорвался Джо.
— Кто-то здорово напутал!
Служащий заметил, что их менеджер предупредил его, что братья Харди детективы.
— Почему бы вам не выяснить, в чем дело? — предложил он.
— Пока ваш друг не получит разрешения, его из страны не выпустят.
Фрэнк попросил предъявить им письменный отказ, и служащий протянул карточку, на которой было написано: «Честер Мортон, Бейпорт — в просьбе отказать: подпадает под ограничения».
— Желаю удачи, — сказал служащий.
— Ваш друг действительно не похож на человека, у которого неприятности с властями.
— Конечно, не похож! — закричал Чет.
— Ребята, сделайте что-нибудь!
— Попытаемся, — ответил Фрэнк.
— Ты с Тони подожди здесь. Пойдем, Джо. Мы съездим в полицию и выясним, в чем дело.
Чет плюхнулся в кресло. Такой поворот совершенно выбил его из колеи.
— Ты не думаешь, что это Торрес ставит палки в колеса? — спросил он Тони.
— Понятия не имею! — отозвался Тони.
— Но все может быть.
Прошло минут десять. Чет, не усидев, стал нервно расхаживать взад и вперед, вздыхая и что-то бормоча себе под нос. Наконец Харди вернулись.
— Оформляйте четыре билета! — весело обратился Джо к клерку.
— Чет, все в порядке! Тебе дали разрешение.
— Честно? Ты не врешь? Не разыгрываешь? — Чет не верил своему счастью.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 30 из 45