— Эй, с дороги, Фрэнк! Настоящий скейтер едет! — вопил Джо Харди. Ему было семнадцать лет, и он мчался по бетонному желобу, стоя на синей доске с колесами, издававшими страшный визг. Джо зигзагом взлетел на стенку и обогнул брата, ухитрившись не задеть его… Тот степенно катился на своем красно-зеленом скейтборде по плоскому дну.
— Тебе нельзя ездить на доске, Зак, — предупредил его Фрэнк.
— Совсем покалечишься.
— Не могу же я в такой момент стоять в сторонке, — упрямо возразил Зак.
— Это слишком опасно, — поддержал брата Джо.
Похоже, Зак согласился с братьями и сошел со своей доски.
— Ладно, — сказал он покорно… Но тут его лицо просветлело.
— У меня есть идея! — бросил он, повернулся и исчез за машинами.
Фрэнк посмотрел ему вслед, но времени не было, и он обратился к скейтерам:
— Холл едет по бульвару Мейнуэйс. Нам надо перехватить его. Я вызвал полицию, она скоро должна быть тут.
— Надеюсь, — отозвался Джо.
— Если Холл будет гнать изо всех сил, мы на своих скейтбордах его не догоним.
— С этими словами он встал на доску, и вся группа помчалась по бульвару.
Фрэнк чувствовал, что не успевает добежать до своей машины. Он обратился к сторожу:
— Слушай, нет у тебя здесь какого-нибудь скейтборда?
— Вон лежит. Кто-то из ребят оставил.
— Он достал из-под стола доску.
— Спасибо, — бросил на бегу Фрэнк, хватая ее.
— Потом верну.
Едва покинув стоянку, он услышал шум, возбужденные крики — и увидел Джо с группой скейтеров… И — фургон Холла, который заворачивал за угол.
— Скорее, ребята! — закричал Фрэнк, догоняя их.
— Не упустите его!
Скейтеры рванулись вперед. Фрэнк присел на корточки — дорога шла под гору, можно было набрать скорость. Он завернул за угол — фургон оказался совсем недалеко… Джо и Рик возглавляли группу. На взгляд Фрэнка, они были уже футах в десяти от Холла. И тут Джо сильно оттолкнулся, догнал фургон и ухватился за задний борт. Примерно полквартала он проехал, держась за него.
Холл выглянул из окна кабины и крикнул, чтобы Джю отцепился. Фургон замедлил ход; Джо воспользовался этим. Он крепче ухватился рукой за борт и, придержав рукой доску, взметнул ноги в воздух, перевалился в кузов и с громким стуком упал на днище.
Рик тоже ухватился за борт и повторил тот же трюк. Фрэнк разогнался еще сильнее и, наконец, нагнал команду «Зебры». Все они шли вплотную к фургону. Фрэнк рванулся вперед и уцепился за борт.
Джо стучал в заднее стекло кабины, чтобы заставить Холла остановиться. Фрэнк пытался добраться до боковой дверцы. В эту минуту Холл нажал на тормоза.
Он выскочил из кабины и побежал через улицу. Фрэнк покатил за ним, нагнал и схватил за ноги.
— Отпусти! — заорал Холл.
— Ничего вы мне не приклеите!
— Ошибаетесь, мистер Холл! — злорадно сказал Фрэнк, закручивая ему руки за спину.
— У нас Достаточно доказательств, чтобы засадить вас и вашего друга Дэнни Хейяши за решетку. Причем на-Долго… Он поставил Холла на ноги. Подбежали Джо и Рик, за ними — вся остальная компания. Наконец появился Зак! Он подкатил на роликовых лыжах! Подкатил и затормозил, совсем как зимой на снегу.
— Ну и сволочь ты, Крис Холл! — сказал, отдуваясь, Зак.
Холл с ненавистью, сощурившись, взглянул на него.
— Тебе повезло, Зак, что у тебя такие изобретательные друзья. А то бы я давным-давно заполучил твою доску.
— А вот и не заполучил! — ответил Зак. Он повернулся к Фрэнку и Джо, поднял руку и шлепнул по поднятым навстречу ладоням.
— Спасибо, парни! — сказал он, широко ухмыляясь.
— Крутое получилось состязание.
«Два часа уже торчим тут в полиции, — подумал Фрэнк, глядя на свои часы.»
— Когда же Кон нас отпустит?«— Ты меня слушаешь, Фрэнк? — нетерпеливо спросил Кон Райли.»
— Прости, Кон, — виновато ответил Фрэнк.
— О чем ты?
— Я как раз спрашивал: как вы с братом догадались, что Холл и Хейяши охотятся за скейтбордом Зака Майклса?
— Ну… в общем, Зак рассказал нам, что Холл хочет с ним заключить сделку, чтобы выпускать доску его конструкции, — начал Фрэнк.
— Но когда я проверил состояние дел компании Холла, я увидел, что она вот-вот лопнет.
— Крис просто дурака валял, делая вид, будто хочет подписать со мной контракт, — добавил Зак.
Его тоже пригласили в кабинет Кона: он мог сообщить важные детали.
— Когда Эйван Холл рассказал Фрэнку о серьезных финансовых проблемах фирмы, тот сразу начал складывать все кусочки вместе, — вмешался Джо, протирая глаза.
Кон откинулся на спинку стула.
— А как насчет Барб Майерс? По-моему, вы говорили, что какое-то время ее тоже подозревали?
Фрэнк кивнул.
— Мы думали, это она охотится за доской Зака. Мы нашли в пустом доме, что через улицу от дома Зака, картонный стаканчик со следами губной помады. И решили, что она оттуда следила за Заком, чтобы узнать, когда удобнее всего обшарит«мастерскую и устроить диверсию в бассейне.»
— Вообще-то к бассейну она отношения не имеет, — сказал Кон.
— Холл признался, что это сделал он; он же разгромил мастерскую, он же открыл газ в вашем доме. Но Барб все равно обо всем этом знала… — Барб была подружкой Холла и рассчитывала, что Крис подключит ее к сделке, — объяснил Зак.
Фрэнк с любопытством взглянул на Зака.
— А ты-то откуда это знаешь?