— Джо! Эй, Джо!-крикнул Фрэнк Харди брату с веранды дома, где жила семья Харди.
116 мин, 24 сек 13950
— Меня не испугает какая-то дурацкая случайность или пара глупых проделок!— Кэти посмотрела на Стока.
Сток задумался.
— Насколько я понимаю, это уже смертельная угроза.
— Он указал на листок бумаги в руках Джо.
— Но это и ключ к разгадке… — заметил Джо.
— Не возражаете, если я оставлю его у себя на некоторое время?
— Послушайте, Феликс, — спокойно сказала Кэти, — я принимала участие в автомобильных гонках еще в школе. Вот уже десять лет, как я вожу машину. Я попадала и в аварии, и в пробки, чего только со мной ни случалось, но, как видите, жива и здорова. Я не позволю какому-то проходимцу запугать меня и заставить отказаться от участия в самых престижных гонках года.
— Ну хорошо, хорошо… — Сток вздохнул.
— Возможно, вы и правы… — Пожалуйста, покажите нам ваше хозяйство, — сказал Фрэнк.
— Я хотел бы взглянуть на эти домкраты.
Сток встал из-за стола и жестом пригласил всех следовать за ним.
— Эти гаражи были с самого-начала построены на Бензиновой аллее?— поинтересовался Фрэнк, когда они проходили мимо трех строений, принадлежащих «Сток Мотор Кар Компани».
— Да, это так, — ответил Сток.
— А гаражи, которые вы видите у дороги, поставили позже, когда уже был новый трек.
— Он махнул рукой в сторону обветшавших кирпичных и деревянных построек.
Фрэнк обратил внимание на разбитые кое-где оконные стекла. Кроме того, деревянные оконные рамы и двери тоже нуждались в ремонте.
— Билеты на этом треке распродаются не очень бойко, — пояснил Сток.
— Если бы не моя компания, то эти три строения тоже стояли бы без дела… Более современные гаражи находятся у четвертого поворота, за линией старта и у трибун. Это удобнее для водителей и их механиков. Там есть даже подземные переходы между треком и гаражами.
— Вы платите Кайзеру за аренду гаражей?— спросил Джо.
— Нет, Феликс ничего не платит, — ответила Кэти.
Когда они подошли к блоку С, Чет остановился и присвистнул:
— Вот это да! Посмотрите, сколько машин, и все -«сорионы»!
— Для кузова машины мы используем особый сплав с повышенным содержанием углеродных волокон. Такой кузов в десять раз прочнее и легче обычного.
— Это не автомобиль, это — произведение искусства!— с гордостью сказала Кэти Бреттон.
Фрэнк насчитал примерно с дюжину автомобилей типа «сорионы, находящихся на разных стадиях завершенности. Все они были укомплектованы двигателями, а на некоторых уже стояли части кузова, готовые к окраске.»
— Я уже получил несколько заказов на эти машины, — сказал Сток.
— Если бы они не требовали ручной доводки, я бы продал их раз в десять больше.
— Как раз этого и не надо, — произнесла Кэти.-«Сорион» — высококлассный гоночный автомобиль, а не гамбургер. Феликсу нужно качество, а не количество.
— А что, сегодня никто не работает?-спросил Фрэнк.
— Или вы решили все делать сами? Сток покачал головой.
— Всем, кроме Мэрвина, я даю отдохнуть в конце недели, перед гонками. Мэрвин Тарплей — это мой лучший механик. Он единственный, кроме Кэти, конечно, кто имеет право прикасаться к машине. Он где-то здесь… Он работает и с машинами, участвующими в дерби. А, вот и домкраты.
Вынув из кармана маленький фонарик, Джо наклонился и начал осматривать гидравлический домкрат. Домкрат был старенький, красная краска на его поверхности давно поблекла и местами облупилась.
— Смотрите, тут есть свежие царапины… По-моему, кто-то снимал трубку и сливал жидкость.
— Мистер Сток, что вы можете сказать о людях, которые работают с вами?— Фрэнк обвел взглядом гараж и машины.
— Вы всем доверяете?
— Собственно говоря, всех лично я не знаю… — Сток задумался, — за исключением Кэти, пожалуй… Кэти улыбнулась.
— Вы можете дать нам список всех ваших людей? Надо бы их проверить.
— Хорошо, вернемся в мой офис, и я дам список, — предложил Сток.
— А потом мне надо найти Мэрвина, пора уже поработать… Фрэнк в последний раз оглядел гараж. Неожиданно взгляд его остановился на небольшом предмете, лежавшем на полу. Фрэнк поднял его и быстро осмотрел. Предмет был из пластмассы, но Фрэнк не смог сразу определить, что это такое. Он сунул его в карман и поспешил вслед за братом. Чет и Кэти Бреттон были уже далеко впереди, — приближались к большой и высокой двери, ведущей в блок А.
— Боже, только не это!— воскликнула Кэти, ступив с освещенного солнцем порога в полумрак гаража.
— Что случилось теперь?-спросил Феликс Сток.
— Самое ужасное… — выдохнула Кэти.-«Сорион» исчез!
— Ни к чему не прикасайтесь!— приказал Джо Харди, осматривая пустой гараж, где совсем недавно стоял «сорион»… — Как это могло случиться?!— повторяла Кэти, не веря своим глазам.
— Все пропало, я убит!— простонал Феликс Сток.
— Всему должно быть разумное объяснение, — обратился Фрэнк к Феликсу.
— Машины не могут исчезнуть просто так… — Угнать ее отсюда было невозможно, — рассудил Чет.
— Мы бы это услышали!
— И если бы кто-нибудь тащил ее на буксире, то мы тоже услышали бы шум, — заметил Джо.
— Но… может быть, ее просто толкали?— произнес Фрэнк.
Сток задумался.
— Насколько я понимаю, это уже смертельная угроза.
— Он указал на листок бумаги в руках Джо.
— Но это и ключ к разгадке… — заметил Джо.
— Не возражаете, если я оставлю его у себя на некоторое время?
— Послушайте, Феликс, — спокойно сказала Кэти, — я принимала участие в автомобильных гонках еще в школе. Вот уже десять лет, как я вожу машину. Я попадала и в аварии, и в пробки, чего только со мной ни случалось, но, как видите, жива и здорова. Я не позволю какому-то проходимцу запугать меня и заставить отказаться от участия в самых престижных гонках года.
— Ну хорошо, хорошо… — Сток вздохнул.
— Возможно, вы и правы… — Пожалуйста, покажите нам ваше хозяйство, — сказал Фрэнк.
— Я хотел бы взглянуть на эти домкраты.
Сток встал из-за стола и жестом пригласил всех следовать за ним.
— Эти гаражи были с самого-начала построены на Бензиновой аллее?— поинтересовался Фрэнк, когда они проходили мимо трех строений, принадлежащих «Сток Мотор Кар Компани».
— Да, это так, — ответил Сток.
— А гаражи, которые вы видите у дороги, поставили позже, когда уже был новый трек.
— Он махнул рукой в сторону обветшавших кирпичных и деревянных построек.
Фрэнк обратил внимание на разбитые кое-где оконные стекла. Кроме того, деревянные оконные рамы и двери тоже нуждались в ремонте.
— Билеты на этом треке распродаются не очень бойко, — пояснил Сток.
— Если бы не моя компания, то эти три строения тоже стояли бы без дела… Более современные гаражи находятся у четвертого поворота, за линией старта и у трибун. Это удобнее для водителей и их механиков. Там есть даже подземные переходы между треком и гаражами.
— Вы платите Кайзеру за аренду гаражей?— спросил Джо.
— Нет, Феликс ничего не платит, — ответила Кэти.
Когда они подошли к блоку С, Чет остановился и присвистнул:
— Вот это да! Посмотрите, сколько машин, и все -«сорионы»!
— Для кузова машины мы используем особый сплав с повышенным содержанием углеродных волокон. Такой кузов в десять раз прочнее и легче обычного.
— Это не автомобиль, это — произведение искусства!— с гордостью сказала Кэти Бреттон.
Фрэнк насчитал примерно с дюжину автомобилей типа «сорионы, находящихся на разных стадиях завершенности. Все они были укомплектованы двигателями, а на некоторых уже стояли части кузова, готовые к окраске.»
— Я уже получил несколько заказов на эти машины, — сказал Сток.
— Если бы они не требовали ручной доводки, я бы продал их раз в десять больше.
— Как раз этого и не надо, — произнесла Кэти.-«Сорион» — высококлассный гоночный автомобиль, а не гамбургер. Феликсу нужно качество, а не количество.
— А что, сегодня никто не работает?-спросил Фрэнк.
— Или вы решили все делать сами? Сток покачал головой.
— Всем, кроме Мэрвина, я даю отдохнуть в конце недели, перед гонками. Мэрвин Тарплей — это мой лучший механик. Он единственный, кроме Кэти, конечно, кто имеет право прикасаться к машине. Он где-то здесь… Он работает и с машинами, участвующими в дерби. А, вот и домкраты.
Вынув из кармана маленький фонарик, Джо наклонился и начал осматривать гидравлический домкрат. Домкрат был старенький, красная краска на его поверхности давно поблекла и местами облупилась.
— Смотрите, тут есть свежие царапины… По-моему, кто-то снимал трубку и сливал жидкость.
— Мистер Сток, что вы можете сказать о людях, которые работают с вами?— Фрэнк обвел взглядом гараж и машины.
— Вы всем доверяете?
— Собственно говоря, всех лично я не знаю… — Сток задумался, — за исключением Кэти, пожалуй… Кэти улыбнулась.
— Вы можете дать нам список всех ваших людей? Надо бы их проверить.
— Хорошо, вернемся в мой офис, и я дам список, — предложил Сток.
— А потом мне надо найти Мэрвина, пора уже поработать… Фрэнк в последний раз оглядел гараж. Неожиданно взгляд его остановился на небольшом предмете, лежавшем на полу. Фрэнк поднял его и быстро осмотрел. Предмет был из пластмассы, но Фрэнк не смог сразу определить, что это такое. Он сунул его в карман и поспешил вслед за братом. Чет и Кэти Бреттон были уже далеко впереди, — приближались к большой и высокой двери, ведущей в блок А.
— Боже, только не это!— воскликнула Кэти, ступив с освещенного солнцем порога в полумрак гаража.
— Что случилось теперь?-спросил Феликс Сток.
— Самое ужасное… — выдохнула Кэти.-«Сорион» исчез!
— Ни к чему не прикасайтесь!— приказал Джо Харди, осматривая пустой гараж, где совсем недавно стоял «сорион»… — Как это могло случиться?!— повторяла Кэти, не веря своим глазам.
— Все пропало, я убит!— простонал Феликс Сток.
— Всему должно быть разумное объяснение, — обратился Фрэнк к Феликсу.
— Машины не могут исчезнуть просто так… — Угнать ее отсюда было невозможно, — рассудил Чет.
— Мы бы это услышали!
— И если бы кто-нибудь тащил ее на буксире, то мы тоже услышали бы шум, — заметил Джо.
— Но… может быть, ее просто толкали?— произнес Фрэнк.
История ждёт вашего следа
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить след
Страница 5 из 32