Фандом: Шерлок BBC. Большая история о детстве и юности братьев Холмс, их взаимной заботе и причинах вражды: от детских шалостей до взрослых удовольствий и юношеских экспериментов.
154 мин, 25 сек 13618
Неважно, что следом увязался Шерлок. Ребёнок, на ночь глядя, в квартиру, где ни разу не был.
Неважно, что именно он видит в спальне и какие выводы делает. А он понимает многое в силу развитой наблюдательности и хорошей памяти.
Неважно всё, кроме изменившегося положения дел.
Оставив Шерлока возле тумбочки в спальне и скинув пиджак, Майкрофт уходит на кухню, где достаёт бутылку дорогого коньяка, бокал и, подумав, пакет сока и стакан для брата. Потом усаживается за стол.
— Майкрофт, слушай, у тебя их было восемь, если я посчитал правильно? — Шерлок появляется на пороге кухни. — Ой.
— Восемь кого? Дамочек для секса? — выпустив дым, Майкрофт стряхивает пепел с сигареты в пепельницу. — Да, ты прав. Скажешь, которая приходила дважды?
Отмахнувшись от дыма, Шерлок занимает место с противоположной стороны стола, во все глаза глядя на расслабившегося на стуле брата.
— Рыжая. С цветочными духами.
— Хорошая дедукция, — вновь затянувшись, Майкрофт берёт в левую руку бокал и смотрит сквозь коньяк на свет, выдыхает дым. — А которая понравилась особо?
— Та, что оставила в ванной сушиться бельё.
— Опять угадал.
— Я не угадываю.
— Конечно.
Майкрофт гасит окурок в пепельнице и, отодвинув её, делает из бокала маленький глоток коньяка.
— Что-нибудь ещё спросишь?
Помедлив, Шерлок кладёт на стол упаковку розовых таблеток в блистере без надписей.
— Я нашёл их у тебя в ванной. Что это?
— Тебе ж рассказывали в школе. Ещё в первый твой год, насколько я помню.
— Наркотики? — с расширившимися глазами предполагает Шерлок.
— Угу, — отпив ещё коньяка, Майкрофт поправляет закатанные рукава рубашки.
— Но… но… Зачем они тебе?
— Не мне. Это оставила Мари… Говорит, с ними острее ощущения. Не знаю, не проверял.
— Но ей ты разрешил.
— Шерлок, в постели желание дамы — закон. Ты своё всё равно получишь, а вот для неё придётся постараться.
— Это я понял, — бурчит Шерлок, подтягивая к себе пакет с соком и наполняя стакан. — Чуть не уснул, пока ты сегодня…
— На этом лучше остановиться, — предостерегающе произносит Майкрофт. — Не то что бы я не был тебе благодарен за поданную идею. Но больше подглядывать не смей. Это тебе не порнофильм.
— Что такое порнофильм?
— Взрослое кино о сексе с крупными планами партнёров.
— Фу! — морщится Шерлок. — Ещё и с крупными. Кому такое может понравиться?
— Взрослым. Взрослые вообще любят секс, алкоголь, сигареты, наркотики… Попробовать и самому что ли…
Плеснув в стакан ещё коньяка, Майкрофт в задумчивости забирает со стола упаковку с таблетками. Шерлок не находит слов, беспомощно глядя на то, как брат одну за другой высыпает таблетки на ладонь. Он понимает, что Майкрофт не в порядке, что взывать к разуму бесполезно, — его не остановить. И можно лишь… что? Позвонить мамуле? Но они поссорились. Дяде? Судя по тому, что удалось подслушать, — тоже.
— Твоё здоровье, Шерлок, — тем временем салютует бокалом Майкрофт и к ужасу младшего глотает сразу несколько штук, запивая их коньяком.
Сознание возвращается медленно, с головной болью и общей разбитостью в теле. В глаза словно насыпали песка, но и протереть их не выходит. Поморгав, Майкрофт видит, что его правую руку удерживает сидящий рядом врач, а от неё отходит трубка к капельнице. Что Шерлок сидит рядом с кроватью на стуле и тоже встревожен. Что… Нет, никого больше в спальне нет.
— Мама? — охрипшим голосом спрашивает он у Шерлока.
— Я ей не говорил. И доктор тоже не скажет. Ни ей, ни дяде. Он обещал, правда?
— Всё верно, Шерлок, — с доброжелательным видом кивает доктор Льюис. — Я свои обещания выполняю всегда. Как вы себя чувствуете, мистер Холмс?
— Нормально, — почти беззвучно отвечает Майкрофт, откашливается и повторяет уже громче: — Нормально, да. Спасибо.
— Вы ведь не думали о суициде, верно?
— Нет. Нет, я… Так могло показаться со стороны, но…
— Так не могло показаться со стороны, судя по тому, что мне рассказал ваш брат. Слишком маленькая дозировка. Но только мешать наркотики с крепким алкоголем я вам от души не рекомендую. Надеюсь, мы поняли друг друга?
— Доктор, я не собираюсь когда-либо в будущем принимать наркотики или…
— Вот и прекрасно.
Отпустив руку Майкрофта, Льюис проверяет, сколько ещё осталось лекарства в капельнице.
— Я вообще не понимаю, зачем это сделал вчера, — после паузы тихо добавляет Майкрофт, садясь на кровати.
— Зато понимаю я: вы устали. Вы поссорились с родными, приняли сложное решение. Навалилось много всего, вот вам и захотелось забыться. Это понятное человеческое желание, мистер Холмс. Возникает, когда предел прочности превышен, — отрегулировав всё, что было нужно, доктор вновь опускается на край кровати. — К счастью, у вас хватило ума взять с собой брата.
— Я сам пошёл с ним, — вставляет Шерлок. — Не хотел отпускать. Он был странный.
— И правильно сделали, Шерлок. И вовремя позвонили мне.
— Да, правильно, — нетерпеливо кивает Майкрофт. — Но только разве это оправдание для… для такого? Я думал, что наркотики — выбор слабых, а получается, что я сам…
Неважно, что именно он видит в спальне и какие выводы делает. А он понимает многое в силу развитой наблюдательности и хорошей памяти.
Неважно всё, кроме изменившегося положения дел.
Оставив Шерлока возле тумбочки в спальне и скинув пиджак, Майкрофт уходит на кухню, где достаёт бутылку дорогого коньяка, бокал и, подумав, пакет сока и стакан для брата. Потом усаживается за стол.
— Майкрофт, слушай, у тебя их было восемь, если я посчитал правильно? — Шерлок появляется на пороге кухни. — Ой.
— Восемь кого? Дамочек для секса? — выпустив дым, Майкрофт стряхивает пепел с сигареты в пепельницу. — Да, ты прав. Скажешь, которая приходила дважды?
Отмахнувшись от дыма, Шерлок занимает место с противоположной стороны стола, во все глаза глядя на расслабившегося на стуле брата.
— Рыжая. С цветочными духами.
— Хорошая дедукция, — вновь затянувшись, Майкрофт берёт в левую руку бокал и смотрит сквозь коньяк на свет, выдыхает дым. — А которая понравилась особо?
— Та, что оставила в ванной сушиться бельё.
— Опять угадал.
— Я не угадываю.
— Конечно.
Майкрофт гасит окурок в пепельнице и, отодвинув её, делает из бокала маленький глоток коньяка.
— Что-нибудь ещё спросишь?
Помедлив, Шерлок кладёт на стол упаковку розовых таблеток в блистере без надписей.
— Я нашёл их у тебя в ванной. Что это?
— Тебе ж рассказывали в школе. Ещё в первый твой год, насколько я помню.
— Наркотики? — с расширившимися глазами предполагает Шерлок.
— Угу, — отпив ещё коньяка, Майкрофт поправляет закатанные рукава рубашки.
— Но… но… Зачем они тебе?
— Не мне. Это оставила Мари… Говорит, с ними острее ощущения. Не знаю, не проверял.
— Но ей ты разрешил.
— Шерлок, в постели желание дамы — закон. Ты своё всё равно получишь, а вот для неё придётся постараться.
— Это я понял, — бурчит Шерлок, подтягивая к себе пакет с соком и наполняя стакан. — Чуть не уснул, пока ты сегодня…
— На этом лучше остановиться, — предостерегающе произносит Майкрофт. — Не то что бы я не был тебе благодарен за поданную идею. Но больше подглядывать не смей. Это тебе не порнофильм.
— Что такое порнофильм?
— Взрослое кино о сексе с крупными планами партнёров.
— Фу! — морщится Шерлок. — Ещё и с крупными. Кому такое может понравиться?
— Взрослым. Взрослые вообще любят секс, алкоголь, сигареты, наркотики… Попробовать и самому что ли…
Плеснув в стакан ещё коньяка, Майкрофт в задумчивости забирает со стола упаковку с таблетками. Шерлок не находит слов, беспомощно глядя на то, как брат одну за другой высыпает таблетки на ладонь. Он понимает, что Майкрофт не в порядке, что взывать к разуму бесполезно, — его не остановить. И можно лишь… что? Позвонить мамуле? Но они поссорились. Дяде? Судя по тому, что удалось подслушать, — тоже.
— Твоё здоровье, Шерлок, — тем временем салютует бокалом Майкрофт и к ужасу младшего глотает сразу несколько штук, запивая их коньяком.
Сознание возвращается медленно, с головной болью и общей разбитостью в теле. В глаза словно насыпали песка, но и протереть их не выходит. Поморгав, Майкрофт видит, что его правую руку удерживает сидящий рядом врач, а от неё отходит трубка к капельнице. Что Шерлок сидит рядом с кроватью на стуле и тоже встревожен. Что… Нет, никого больше в спальне нет.
— Мама? — охрипшим голосом спрашивает он у Шерлока.
— Я ей не говорил. И доктор тоже не скажет. Ни ей, ни дяде. Он обещал, правда?
— Всё верно, Шерлок, — с доброжелательным видом кивает доктор Льюис. — Я свои обещания выполняю всегда. Как вы себя чувствуете, мистер Холмс?
— Нормально, — почти беззвучно отвечает Майкрофт, откашливается и повторяет уже громче: — Нормально, да. Спасибо.
— Вы ведь не думали о суициде, верно?
— Нет. Нет, я… Так могло показаться со стороны, но…
— Так не могло показаться со стороны, судя по тому, что мне рассказал ваш брат. Слишком маленькая дозировка. Но только мешать наркотики с крепким алкоголем я вам от души не рекомендую. Надеюсь, мы поняли друг друга?
— Доктор, я не собираюсь когда-либо в будущем принимать наркотики или…
— Вот и прекрасно.
Отпустив руку Майкрофта, Льюис проверяет, сколько ещё осталось лекарства в капельнице.
— Я вообще не понимаю, зачем это сделал вчера, — после паузы тихо добавляет Майкрофт, садясь на кровати.
— Зато понимаю я: вы устали. Вы поссорились с родными, приняли сложное решение. Навалилось много всего, вот вам и захотелось забыться. Это понятное человеческое желание, мистер Холмс. Возникает, когда предел прочности превышен, — отрегулировав всё, что было нужно, доктор вновь опускается на край кровати. — К счастью, у вас хватило ума взять с собой брата.
— Я сам пошёл с ним, — вставляет Шерлок. — Не хотел отпускать. Он был странный.
— И правильно сделали, Шерлок. И вовремя позвонили мне.
— Да, правильно, — нетерпеливо кивает Майкрофт. — Но только разве это оправдание для… для такого? Я думал, что наркотики — выбор слабых, а получается, что я сам…
Страница 29 из 43