Фандом: Гарри Поттер. В поисках знаний Гермиона подписывает договор с профессором Снейпом — и получает больше, чем рассчитывала.
339 мин, 32 сек 12514
— Ты же работала на производителя зелий до того, как прийти сюда, так? Разве тебе не приходилось справляться сразу с несколькими котлами?
— Ну, вообще-то да… Я начинала с одного котла, через шестьдесят секунд ставила второй, и так далее. Иначе — никак.
— А насчет заклинания статики? Оно работает приблизительно дня два.
— Оно бы помогло, но насущной проблемы не решит, просто позволит отложить на время этап приготовления зелья. Мне же нужно механизировать процесс, а не отложить его.
— Точно… Ой, осторожно — папка! Извини, просто не могу уже терпеть этот беспорядок: я всегда была такой аккуратной…
Преподаватель чар и сама была образцом опрятности. Ее длинные локоны были сейчас частично собраны во французскую косу, которая заканчивалась у основания шеи, а незаплетенные волосы послушно вились вниз по спине. Темно-синяя мантия поверх рубашки на пуговицах и брюк делала ее донельзя серьезной и собранной.
Пенелопа тщательно разгладила складки на робе, садясь, когда кабинет стал наконец соответствовать ее ожиданиям.
— Тогда, думаю, тебе стоит попробовать связывать чары. В таком случае ты сможешь наложить те чары, которые захочешь, сразу и сидеть спокойненько, пока они будут делать свое дело.
— Хм… профессор Флитвик никогда не рассказывал об этом. Не знаю, получится ли у меня…
— Чепуха. Конечно, получится, — весело сказала Пенелопа. — Ты наверняка знаешь о них в теории — ага, значит, я права, — так что все, что тебе нужно, — немного практики.
— А сколько заклинаний можно связать?
— Достаточно, особенно если волшебник могущественный. Ты даже можешь вставить чары, замедляющие время, между чарами, которые будут регулировать процесс приготовления — это как раз подойдет для твоих нужд.
— Понятно, — медленно ответила Гермиона, думая вслух. — Наверное, не получится наложить сверхзаклинание, чтобы отменить связанные чары всего парой слов?
— Было бы здорово, — сказала Пенелопа. — К сожалению, нет — и здесь заканчивается вся схожесть с компьютерным программированием. Конечно, можно изобрести новые чары, но еще ни у кого не получалось сделать то же для многоступенчатых заклинаний, которые гораздо сложнее, чем чары, которыми можно сотворить бутерброд с маслом и чашку кофе. Придется накладывать все заклинания по порядку, и чем больше их будет, тем больше энергии потребуется. Я бы посоветовала есть шоколад до и после.
— Это лучший источник энергии?
— Может быть, и нет, — ответила Пенелопа, заговорщически улыбнувшись. — Просто я люблю шоколад. Пойдем в класс, попрактикуемся?
Гермиона отправилась на ланч с твердым убеждением, что профессор чар, хоть и справлялась со студентами из рук вон плохо, была все-таки хорошим учителем.
Примечания:
«Какой денек героеславный!»(Oh frabjous day!) — цитата из стихотворения Льюиса Кэрролла«Баллада о Джаббервокке» в переводе В. и Л. Успенских. Возможно, многим Джаббервокк известен под именем«Бармаглот», а может быть, и «Брандашмыг» — разница, впрочем, лишь в переводе. С самим же стихотворением, историей его создания, а так же с несколькими вариантами перевода можно ознакомиться, прочитав соответствующую статью Википедии.
— Не нужен мне шоколад, мне нужен сон, — тяжело выдыхала она, падая в удобное кресло, которое Пенелопа наколдовала в углу класса чар специально для своей новой ученицы.
— Расценивай это как силовую нагрузку, — посоветовала преподаватель. — Чем больше будешь тренироваться, тем легче будет потом получаться.
И она была права. Через месяц ежедневной практики (каждое утро, в одиннадцать ноль-ноль, у кабинета чар) Гермиона могла связывать уже две дюжины заклинаний одновременно. К концу двух месяцев, когда студенты на переменах нежились на солнышке у озера вместо того, чтобы жаться к переносным очагам в коридорах, Гермиона связывала воедино почти семьдесят чар.
Достигнув такого результата, девушка решила применить полученные навыки в лаборатории — уже без помощи Пенелопы, которая уверила ее с довольно нервным смешком: «Ты справишься, не волнуйся. Мое присутствие вовсе не обязательно».
Гермиона решила начать с перечного зелья, во-первых, надеясь, что если повезло с этим зельем один раз, то повезет и второй, а во-вторых, выбирая меньшее из зол.
Удерживая все в руках, девушка установила один котел на столе, разложив вокруг дюжину ингредиентов.
Значительную часть вечера Гермиона потратила на подбор подходящих чар, а порядок их использования записала на пергаменте. «Неудивительно, что никому не хотелось заниматься этим раньше», — раздраженно подумала она, вымарывая одно заклинание левитации, чтобы вставить другое, которое не выплескивало бы содержимое из бутылочек до того, как они прибудут по назначению.
— Ну, вообще-то да… Я начинала с одного котла, через шестьдесят секунд ставила второй, и так далее. Иначе — никак.
— А насчет заклинания статики? Оно работает приблизительно дня два.
— Оно бы помогло, но насущной проблемы не решит, просто позволит отложить на время этап приготовления зелья. Мне же нужно механизировать процесс, а не отложить его.
— Точно… Ой, осторожно — папка! Извини, просто не могу уже терпеть этот беспорядок: я всегда была такой аккуратной…
Преподаватель чар и сама была образцом опрятности. Ее длинные локоны были сейчас частично собраны во французскую косу, которая заканчивалась у основания шеи, а незаплетенные волосы послушно вились вниз по спине. Темно-синяя мантия поверх рубашки на пуговицах и брюк делала ее донельзя серьезной и собранной.
Пенелопа тщательно разгладила складки на робе, садясь, когда кабинет стал наконец соответствовать ее ожиданиям.
— Тогда, думаю, тебе стоит попробовать связывать чары. В таком случае ты сможешь наложить те чары, которые захочешь, сразу и сидеть спокойненько, пока они будут делать свое дело.
— Хм… профессор Флитвик никогда не рассказывал об этом. Не знаю, получится ли у меня…
— Чепуха. Конечно, получится, — весело сказала Пенелопа. — Ты наверняка знаешь о них в теории — ага, значит, я права, — так что все, что тебе нужно, — немного практики.
— А сколько заклинаний можно связать?
— Достаточно, особенно если волшебник могущественный. Ты даже можешь вставить чары, замедляющие время, между чарами, которые будут регулировать процесс приготовления — это как раз подойдет для твоих нужд.
— Понятно, — медленно ответила Гермиона, думая вслух. — Наверное, не получится наложить сверхзаклинание, чтобы отменить связанные чары всего парой слов?
— Было бы здорово, — сказала Пенелопа. — К сожалению, нет — и здесь заканчивается вся схожесть с компьютерным программированием. Конечно, можно изобрести новые чары, но еще ни у кого не получалось сделать то же для многоступенчатых заклинаний, которые гораздо сложнее, чем чары, которыми можно сотворить бутерброд с маслом и чашку кофе. Придется накладывать все заклинания по порядку, и чем больше их будет, тем больше энергии потребуется. Я бы посоветовала есть шоколад до и после.
— Это лучший источник энергии?
— Может быть, и нет, — ответила Пенелопа, заговорщически улыбнувшись. — Просто я люблю шоколад. Пойдем в класс, попрактикуемся?
Гермиона отправилась на ланч с твердым убеждением, что профессор чар, хоть и справлялась со студентами из рук вон плохо, была все-таки хорошим учителем.
Примечания:
«Какой денек героеславный!»(Oh frabjous day!) — цитата из стихотворения Льюиса Кэрролла«Баллада о Джаббервокке» в переводе В. и Л. Успенских. Возможно, многим Джаббервокк известен под именем«Бармаглот», а может быть, и «Брандашмыг» — разница, впрочем, лишь в переводе. С самим же стихотворением, историей его создания, а так же с несколькими вариантами перевода можно ознакомиться, прочитав соответствующую статью Википедии.
Глава 12. Чары
Связующие чары у Гермионы получались, но весьма и весьма посредственно. Это была изматывающая работа с самого первого слова — Coagmento. К концу первой недели девушка могла связывать уже шесть заклинаний сразу, с трудом произнося в конце необходимое Conficio, чтобы завершить серию заклятий.— Не нужен мне шоколад, мне нужен сон, — тяжело выдыхала она, падая в удобное кресло, которое Пенелопа наколдовала в углу класса чар специально для своей новой ученицы.
— Расценивай это как силовую нагрузку, — посоветовала преподаватель. — Чем больше будешь тренироваться, тем легче будет потом получаться.
И она была права. Через месяц ежедневной практики (каждое утро, в одиннадцать ноль-ноль, у кабинета чар) Гермиона могла связывать уже две дюжины заклинаний одновременно. К концу двух месяцев, когда студенты на переменах нежились на солнышке у озера вместо того, чтобы жаться к переносным очагам в коридорах, Гермиона связывала воедино почти семьдесят чар.
Достигнув такого результата, девушка решила применить полученные навыки в лаборатории — уже без помощи Пенелопы, которая уверила ее с довольно нервным смешком: «Ты справишься, не волнуйся. Мое присутствие вовсе не обязательно».
Гермиона решила начать с перечного зелья, во-первых, надеясь, что если повезло с этим зельем один раз, то повезет и второй, а во-вторых, выбирая меньшее из зол.
Удерживая все в руках, девушка установила один котел на столе, разложив вокруг дюжину ингредиентов.
Значительную часть вечера Гермиона потратила на подбор подходящих чар, а порядок их использования записала на пергаменте. «Неудивительно, что никому не хотелось заниматься этим раньше», — раздраженно подумала она, вымарывая одно заклинание левитации, чтобы вставить другое, которое не выплескивало бы содержимое из бутылочек до того, как они прибудут по назначению.
Страница 34 из 94