Фандом: Гарри Поттер. Все началось с бала-маскарада в поместье Малфоев…
216 мин, 22 сек 18073
Северус попытался выбраться, но после пары неудачных попыток снова затих:
— А чем ты объяснишь Блэку наше опоздание?
— Не наше… только мое. Если сегодня на тебя будет пялиться еще и Блэк, то я не выдержу.
— Даже так? Верная одалиска будет ждать своего…
Люциус не дал договорить:
— Мой любовник будет занят в лаборатории, где помимо своих экспериментов, сварит, наконец, галлон успокоительного зелья.
Конечно же, Люциус, решивший наскоро ополоснуться, опоздал. Блэк, впуская его в дом, принюхался и окинул наглым взглядом, прицокивая языком:
— Кто бы мог подумать… Люциус… ничто человеческое…
— Что за глупости? — он был уверен, что запах лаванды — единственное, в чем его можно упрекнуть.
— Середина дня, а ты только из душа… и вид, как после хорошего секса. Нарцисса знает?
— Твои идиотские подозрения не имеют под собой никакой почвы.
— Бла-бла-бла-бла-бла… Хочешь сказать, что это моя кузина тебя так заездила?
Люциус был не намерен продолжать разговор в таком тоне с озабоченным Блэком. Он провел пальцем, затянутым белым шелком перчатки, по деревянной панели стен.
— Сколько у тебя эльфов?
— Один.
— Завтра с утра я пришлю еще парочку. Так жить нельзя.
— Хочешь научить, как можно? Богатый опыт?
Бесстыжий Блэк оттопырил языком щеку и закатил глаза, изображая экстаз. Совсем ополоумел в одиночестве…
— Дом надо привести в порядок. Сюда нельзя приводить ребенка.
При упоминании Гарри Блэк моментально подобрался и перестал паясничать:
— Люциус, а ты уверен?
— Без хоркрукса в голове это самый обыкновенный ребенок. Может быть, поживее некоторых сверстников. Поэтому он вполне сможет приходить к тебе в гости. Некоторым в нем интересен только этот осколок…
Блэк сердито фыркнул и распахнул тяжелые двери библиотеки. В меноре она была не меньше, и Люциус знал, что непременно должен быть каталог, чтобы хоть как-то разобраться в этом безобразии.
— Каталога нет! — зло сказал Блэк, — И я совершенно не представляю, как здесь можно что-то найти. Поэтому я и предлагал позвать Снейпа. Он когда-то любил в книжках рыться, и наверняка умеет искать и без каталога.
— Где его сейчас найдешь? — малодушно солгал Люциус.
— Поверь мне, найти Снейпа гораздо проще, чем отыскать здесь нужную книгу.
Может, и так… но Люциус не собирался сдаваться. Во всяком случае, сразу. Конечно же, в этот день они ничего не нашли.
Дни летели за днями. Фил поладил с Мальсибером, и издательство медленно набирало обороты. Пилотный выпуск «Придиры» раздавали бесплатно. Все стандартно: предсказания, гороскоп, рецепты, схемы вязания… и большая статья о маггловских войнах. Во втором номере дали описания маггловских видов оружия и вложили квадратные серебристые пакетики с куском салфетки, пропитанной духами.
Как же хорошо, что Люциус успел запатентовать эту упаковку. Первыми к нему обратились гоблины, которые планировали паковать в такие пакетики алмазную пыль, следующими были ассоциация гербологов и совет зельеваров с просьбой разрешить паковать в «чудо-пакетики Малфоя» семена редких растений и некоторые ингредиенты, которые было возможно пересылать почтой.
Когда в третьем номере «Придиры» в чудо-пакетиках появился крем с омолаживающим эффектом, Люциус понял, какими недальновидными идиотами были магглы, упаковывая в поистине чудесную упаковку кольца на член. А тем временем слухи о маггловской войне на таинственных Фолклендских островах будоражили магическое сообщество. Люциус угадывал за всеми этими сплетнями неиссякаемую фантазию Мальсибера и холодную расчетливость Фила. Поговаривали о повышении цен на многие продукты и о массированных бомбежках. Все выступления Министерства со страниц «Пророка» о том, что в мире все спокойно, ехидно комментировались на страницах«Придиры», и скоро уже все взрослые маги с интересом наблюдали за развернувшейся газетной баталией.
Сам же Люциус каждый день работал в библиотеке Блэков и унывал все больше. По всему выходило, что без помощи Северуса не обойтись. Но как же не хотелось пускать его к Блэку!
Разговор с Бель получился очень непростым. Вроде бы свояченица ему не отказала и уверила, что Лорд ничего ей на хранение не оставлял, но в то же время самому Люциусу казалось, что упущено что-то важное.
Паника, сеемая «Придирой», набирала обороты, заставляя правительство Магнолд бесконечно оправдываться. Сам же Люциус со страниц «Придиры» уже дважды выступил с резкой критикой действующей власти и намекнул, что он знает, где выход из этой непростой ситуации.
Старый дом на площади Гриммо потихоньку оживал. От прежней заброшенности не осталось и следа. Старый эльф, завернутый в белоснежное полотенце, приветствовал Люциуса низким поклоном и немедленно распахнул перед ним двери в библиотеку.
— Привет, партайгеноссе!
Блэк был бодр, весел и даже чисто выбрит, что случалось с ним нечасто. Люциус поморщился:
— Доброе утро, фольксгеноссе.
Блэк обрадовался ответу на подначку, как собака, которой бросили мячик.
— Прочитал в «Придире» заметку о маггловском тротиле, и у меня возникла одна идейка.
— Сразу нет, Блэк!
— А чем ты объяснишь Блэку наше опоздание?
— Не наше… только мое. Если сегодня на тебя будет пялиться еще и Блэк, то я не выдержу.
— Даже так? Верная одалиска будет ждать своего…
Люциус не дал договорить:
— Мой любовник будет занят в лаборатории, где помимо своих экспериментов, сварит, наконец, галлон успокоительного зелья.
Конечно же, Люциус, решивший наскоро ополоснуться, опоздал. Блэк, впуская его в дом, принюхался и окинул наглым взглядом, прицокивая языком:
— Кто бы мог подумать… Люциус… ничто человеческое…
— Что за глупости? — он был уверен, что запах лаванды — единственное, в чем его можно упрекнуть.
— Середина дня, а ты только из душа… и вид, как после хорошего секса. Нарцисса знает?
— Твои идиотские подозрения не имеют под собой никакой почвы.
— Бла-бла-бла-бла-бла… Хочешь сказать, что это моя кузина тебя так заездила?
Люциус был не намерен продолжать разговор в таком тоне с озабоченным Блэком. Он провел пальцем, затянутым белым шелком перчатки, по деревянной панели стен.
— Сколько у тебя эльфов?
— Один.
— Завтра с утра я пришлю еще парочку. Так жить нельзя.
— Хочешь научить, как можно? Богатый опыт?
Бесстыжий Блэк оттопырил языком щеку и закатил глаза, изображая экстаз. Совсем ополоумел в одиночестве…
— Дом надо привести в порядок. Сюда нельзя приводить ребенка.
При упоминании Гарри Блэк моментально подобрался и перестал паясничать:
— Люциус, а ты уверен?
— Без хоркрукса в голове это самый обыкновенный ребенок. Может быть, поживее некоторых сверстников. Поэтому он вполне сможет приходить к тебе в гости. Некоторым в нем интересен только этот осколок…
Блэк сердито фыркнул и распахнул тяжелые двери библиотеки. В меноре она была не меньше, и Люциус знал, что непременно должен быть каталог, чтобы хоть как-то разобраться в этом безобразии.
— Каталога нет! — зло сказал Блэк, — И я совершенно не представляю, как здесь можно что-то найти. Поэтому я и предлагал позвать Снейпа. Он когда-то любил в книжках рыться, и наверняка умеет искать и без каталога.
— Где его сейчас найдешь? — малодушно солгал Люциус.
— Поверь мне, найти Снейпа гораздо проще, чем отыскать здесь нужную книгу.
Может, и так… но Люциус не собирался сдаваться. Во всяком случае, сразу. Конечно же, в этот день они ничего не нашли.
Дни летели за днями. Фил поладил с Мальсибером, и издательство медленно набирало обороты. Пилотный выпуск «Придиры» раздавали бесплатно. Все стандартно: предсказания, гороскоп, рецепты, схемы вязания… и большая статья о маггловских войнах. Во втором номере дали описания маггловских видов оружия и вложили квадратные серебристые пакетики с куском салфетки, пропитанной духами.
Как же хорошо, что Люциус успел запатентовать эту упаковку. Первыми к нему обратились гоблины, которые планировали паковать в такие пакетики алмазную пыль, следующими были ассоциация гербологов и совет зельеваров с просьбой разрешить паковать в «чудо-пакетики Малфоя» семена редких растений и некоторые ингредиенты, которые было возможно пересылать почтой.
Когда в третьем номере «Придиры» в чудо-пакетиках появился крем с омолаживающим эффектом, Люциус понял, какими недальновидными идиотами были магглы, упаковывая в поистине чудесную упаковку кольца на член. А тем временем слухи о маггловской войне на таинственных Фолклендских островах будоражили магическое сообщество. Люциус угадывал за всеми этими сплетнями неиссякаемую фантазию Мальсибера и холодную расчетливость Фила. Поговаривали о повышении цен на многие продукты и о массированных бомбежках. Все выступления Министерства со страниц «Пророка» о том, что в мире все спокойно, ехидно комментировались на страницах«Придиры», и скоро уже все взрослые маги с интересом наблюдали за развернувшейся газетной баталией.
Сам же Люциус каждый день работал в библиотеке Блэков и унывал все больше. По всему выходило, что без помощи Северуса не обойтись. Но как же не хотелось пускать его к Блэку!
Разговор с Бель получился очень непростым. Вроде бы свояченица ему не отказала и уверила, что Лорд ничего ей на хранение не оставлял, но в то же время самому Люциусу казалось, что упущено что-то важное.
Паника, сеемая «Придирой», набирала обороты, заставляя правительство Магнолд бесконечно оправдываться. Сам же Люциус со страниц «Придиры» уже дважды выступил с резкой критикой действующей власти и намекнул, что он знает, где выход из этой непростой ситуации.
Старый дом на площади Гриммо потихоньку оживал. От прежней заброшенности не осталось и следа. Старый эльф, завернутый в белоснежное полотенце, приветствовал Люциуса низким поклоном и немедленно распахнул перед ним двери в библиотеку.
— Привет, партайгеноссе!
Блэк был бодр, весел и даже чисто выбрит, что случалось с ним нечасто. Люциус поморщился:
— Доброе утро, фольксгеноссе.
Блэк обрадовался ответу на подначку, как собака, которой бросили мячик.
— Прочитал в «Придире» заметку о маггловском тротиле, и у меня возникла одна идейка.
— Сразу нет, Блэк!
Страница 31 из 61