Фандом: Hikaru no go. Сиквел к фику «Призрак». Акира рад, что у него появился друг, но начинает подозревать, что секреты Шиндо гораздо таинственнее, чем он мог вообразить. Хватит ли у него храбрости принять правду?
26 мин, 32 сек 20235
— Неправда, — Акира нашел и показал другу нужный абзац. — Вот. Преподаватель инсеев сказал, что когда ты только начал заниматься, по уровню способностей не дотягивал до остальных, но он все равно принял тебя на обучение, потому его впечатлило, какого прогресса ты достиг за недолгое время своего знакомства с Го.
— Только ты можешь увидеть здесь комплимент, Тойя.
— Да смотри же, вот, они его цитируют: «Такой же впечатляющий прогресс Шиндо продемонстрировал за время своего обучения в Академии. Полагаю, я могу с уверенностью сказать, что его способности еще не раскрылись полностью». Видишь? Неважно, что большинство профессиональных игроков раньше ничего о тебе не слышали. Те из нас, кто тебя знает, уже начали всерьез беспокоиться.
— И почему тебя это так радует? — Шиндо удивленно на него взглянул.
Акира действительно с нетерпением предвкушал, когда же Шиндо его догонит или даже перегонит. И что такого?
— Простите, что заставил ждать, — вернулся хозяин дома, принес еще чашки и закуски. — Мы с Нивой как раз собирались сыграть, но…
— Но теперь, когда вы здесь, — перебил Нива, — нам нужен еще один гобан.
— В самом деле, Нива, может, Тойя-сан не хочет…
— Да ладно тебе, Шиндо! Как часто тебе выпадает шанс сыграть с двумя самыми обсуждаемыми молодыми профессионалами? Отличная же возможность!
— Я правда не уверен, что стоит…
— Ты как? Молодежь против пенсионеров? — Хикару поглядел на Акиру.
— Шиндо, ну зачем же так, — вздохнул тот, но Нива усмехнулся и похлопал Хикару по спине:
— Вот это задор! Но предупреждаю — я отличный игрок!
— У нас только один гобан, — продолжал упорствовать дедушка Шиндо.
— Ты же недавно говорил, что у тебя на чердаке хранится еще один. Вроде, проклятый?
— Нельзя его трогать. Он слишком ценный.
— Ты же не веришь во всякую ерунду о призраках и проклятьях? — Нива ткнул друга в бок. — Или правда боишься?
— Ничего я не боюсь! — возмутился тот. — Просто не хочу, чтобы с гобаном что-то случилось. Он все-таки достался мне от брата.
— В самом деле, Шиндо! Мы тут все уважаем Го и умеем бережно обращаться с гобанами. Давай-ка отправим за ним мальчиков.
Дедушка Шиндо слегка побледнел, но в конце концов согласился. Лишь с тревогой поглядел на внука, словно боялся, что тот припомнит, как упал в обморок несколько лет назад.
Шиндо Хикару, разумеется, ничего не заметил.
— Идем, Тойя, — позвал он. — Я покажу, где лестница на чердак.
Когда они достаточно удалились, Акира, наконец, смог спросить, что же тогда произошло.
— Мы с Акари зашли в гости и я решил тут пошнырять, — начал объяснять Хикару. — Ты же знаешь, у стариков скапливается порядочно всякого интересного хлама.
Они взобрались по лестнице и пролезли в люк в потолке.
— Акари твердила, что не стоит нам тут ничего трогать. А я решил заглянуть вон в тот большой ящик — и обнаружил внутри гобан, — Хикару открыл вышеупомянутый ящик, передвинул что-то внутри, углядел таинственный гобан и с добродушной улыбкой вытащил его. — Вот и он! Ну так вот — я объяснял Акари, что это такое и вдруг заметил на нем пятна. Будто от крови и от воды. Видишь, вот здесь? — он потыкал пальцем в деревянную поверхность.
Акира там ничего особенного разглядеть не мог, как ни старался. Старинная доска выглядела совершенно нормально.
— Пятна?
— Ты их не видишь?
Акира с сожалением покачал головой. Наверное, втайне он все же надеялся…
— Акари тоже не увидела. И не слышала голос, который со мной заговорил. Потом я потерял сознание, а когда очнулся, Сай был со мной. Вот и вся история. Пошли обратно, — он нашел в ящике чаши с камнями, вручил их Акире, взял гобан и направился к лестнице. Акира глядел ему вслед, слегка ошеломленный столь обыденным рассказом о таких необыкновенных событиях.
На мгновение ему почудилось, что тень Шиндо слишком велика, но через мгновение тот исчез из виду, спустившись вниз по лестнице. Поморгав, чтобы прогнать от глаз странное видение, Акира последовал за ним.
Акира не понял, кто распределил пары для первой игры, но подозревал, что свою роль сыграло беспокойство старшего Шиндо о возможной связи его проблематичного наследства с обмороком внука два года назад. В результате оба Шиндо играли за обычным гобаном, а Акира и господин Нива расположились по разные стороны антикварного, принесенного с чердака.
Акира краем уха услышал, как Хикару бормочет, что не очень-то ему и хотелось играть на испачканной кровью доске, но решил не придавать этому значения.
Спустя десять ходов после начала партии у него сложилось представление об уровне игры соперника и он расслабился. Господин Нива играл неплохо, примерно на уровне начинающего инсея, и довольно хорошо разбирался в игре. Но Акира был уверен в своей победе и даже мог позволить пожилому джентльмену сохранить лицо. Единственным, что вызывало его неудовольствие, была медлительность оппонента. Нива очень долго раздумывал над каждым ходом, игра грозила не на шутку затянуться.
— Только ты можешь увидеть здесь комплимент, Тойя.
— Да смотри же, вот, они его цитируют: «Такой же впечатляющий прогресс Шиндо продемонстрировал за время своего обучения в Академии. Полагаю, я могу с уверенностью сказать, что его способности еще не раскрылись полностью». Видишь? Неважно, что большинство профессиональных игроков раньше ничего о тебе не слышали. Те из нас, кто тебя знает, уже начали всерьез беспокоиться.
— И почему тебя это так радует? — Шиндо удивленно на него взглянул.
Акира действительно с нетерпением предвкушал, когда же Шиндо его догонит или даже перегонит. И что такого?
— Простите, что заставил ждать, — вернулся хозяин дома, принес еще чашки и закуски. — Мы с Нивой как раз собирались сыграть, но…
— Но теперь, когда вы здесь, — перебил Нива, — нам нужен еще один гобан.
— В самом деле, Нива, может, Тойя-сан не хочет…
— Да ладно тебе, Шиндо! Как часто тебе выпадает шанс сыграть с двумя самыми обсуждаемыми молодыми профессионалами? Отличная же возможность!
— Я правда не уверен, что стоит…
— Ты как? Молодежь против пенсионеров? — Хикару поглядел на Акиру.
— Шиндо, ну зачем же так, — вздохнул тот, но Нива усмехнулся и похлопал Хикару по спине:
— Вот это задор! Но предупреждаю — я отличный игрок!
— У нас только один гобан, — продолжал упорствовать дедушка Шиндо.
— Ты же недавно говорил, что у тебя на чердаке хранится еще один. Вроде, проклятый?
— Нельзя его трогать. Он слишком ценный.
— Ты же не веришь во всякую ерунду о призраках и проклятьях? — Нива ткнул друга в бок. — Или правда боишься?
— Ничего я не боюсь! — возмутился тот. — Просто не хочу, чтобы с гобаном что-то случилось. Он все-таки достался мне от брата.
— В самом деле, Шиндо! Мы тут все уважаем Го и умеем бережно обращаться с гобанами. Давай-ка отправим за ним мальчиков.
Дедушка Шиндо слегка побледнел, но в конце концов согласился. Лишь с тревогой поглядел на внука, словно боялся, что тот припомнит, как упал в обморок несколько лет назад.
Шиндо Хикару, разумеется, ничего не заметил.
— Идем, Тойя, — позвал он. — Я покажу, где лестница на чердак.
Когда они достаточно удалились, Акира, наконец, смог спросить, что же тогда произошло.
— Мы с Акари зашли в гости и я решил тут пошнырять, — начал объяснять Хикару. — Ты же знаешь, у стариков скапливается порядочно всякого интересного хлама.
Они взобрались по лестнице и пролезли в люк в потолке.
— Акари твердила, что не стоит нам тут ничего трогать. А я решил заглянуть вон в тот большой ящик — и обнаружил внутри гобан, — Хикару открыл вышеупомянутый ящик, передвинул что-то внутри, углядел таинственный гобан и с добродушной улыбкой вытащил его. — Вот и он! Ну так вот — я объяснял Акари, что это такое и вдруг заметил на нем пятна. Будто от крови и от воды. Видишь, вот здесь? — он потыкал пальцем в деревянную поверхность.
Акира там ничего особенного разглядеть не мог, как ни старался. Старинная доска выглядела совершенно нормально.
— Пятна?
— Ты их не видишь?
Акира с сожалением покачал головой. Наверное, втайне он все же надеялся…
— Акари тоже не увидела. И не слышала голос, который со мной заговорил. Потом я потерял сознание, а когда очнулся, Сай был со мной. Вот и вся история. Пошли обратно, — он нашел в ящике чаши с камнями, вручил их Акире, взял гобан и направился к лестнице. Акира глядел ему вслед, слегка ошеломленный столь обыденным рассказом о таких необыкновенных событиях.
На мгновение ему почудилось, что тень Шиндо слишком велика, но через мгновение тот исчез из виду, спустившись вниз по лестнице. Поморгав, чтобы прогнать от глаз странное видение, Акира последовал за ним.
Акира не понял, кто распределил пары для первой игры, но подозревал, что свою роль сыграло беспокойство старшего Шиндо о возможной связи его проблематичного наследства с обмороком внука два года назад. В результате оба Шиндо играли за обычным гобаном, а Акира и господин Нива расположились по разные стороны антикварного, принесенного с чердака.
Акира краем уха услышал, как Хикару бормочет, что не очень-то ему и хотелось играть на испачканной кровью доске, но решил не придавать этому значения.
Спустя десять ходов после начала партии у него сложилось представление об уровне игры соперника и он расслабился. Господин Нива играл неплохо, примерно на уровне начинающего инсея, и довольно хорошо разбирался в игре. Но Акира был уверен в своей победе и даже мог позволить пожилому джентльмену сохранить лицо. Единственным, что вызывало его неудовольствие, была медлительность оппонента. Нива очень долго раздумывал над каждым ходом, игра грозила не на шутку затянуться.
Страница 5 из 8