Фандом: Ориджиналы. Племя номадов Цеплин смело движется вглубь вулканической пустыни навстречу своей судьбе. Неизбежность то ли таится в глубоких ущельях впереди, то ли упрямо идёт по следу, создавая новых монстров.
438 мин, 29 сек 10896
Первые три заказа были в черте города: в одном из подвалов завелись мышееды — сами по себе безобидные, но крайне нечистоплотные твари. Это были «монстры» из категории тех, которых охотники называют«чрезвычайно опасными», чтобы обеспечить себе лёгкий и стабильный доход. Арпад выманил их и разделал за двадцать минут, а потом ещё полтора часа прохлаждался в подвале, имитируя время от времени шум возни и драки. Получив обещанное вознаграждение и сразу отложив в отдельный мешочек долю гильдии, он отправился к следующим заказчикам: у них что-то неладное завелось под кроватью в детской.
— Э… к нам, вообще-то, уже пришли, — сказал хозяин большого красивого поместья на окраине. Он был толстым и краснощеким, суетливым и явно трусоватым.
Арпад с непроницаемым лицом достал из внутреннего кармана бланк заказа и предъявил хозяину.
— Вы подали заявку и не отменили её. Вам придётся оплатить неустойку за то, что я потратил время и силы, иначе в следующий раз, если у вас в хлеву заведется, например, карба…
— Я понял вас, понял, — с тяжёлой одышкой перебил Арпада хозяин. — Сейчас я пойду, скажу тому, второму охотнику, что мы не нуждаемся в его услугах…
— Нет нужды, — раздался низкий усталый голос из прихожей, и Арпад с удивлением увидел Агила Лесета. Он выглядел потрёпанным и изрядно встревоженным. — Я не возьмусь за эту штуку, нанимайте команду, — он кивнул Арпаду и развернулся к выходу, но вернулся. — Так, для справки: это рызеда, весьма стойкий экземпляр.
— А, чёрт, — досадливо махнул рукой Апрад и поднялся. — Просто выделите детям новую комнату. А лучше переезжайте в новый дом, а этот — сожгите…
По правде сказать, он впервые слышал о «рызеде». Но это тоже была стандартная процедура запугивания наивных хозяев, чтобы набить цену.
— Что, неужели ничего нельзя сделать? — тонким писклявым голосом спросила хозяйка, едва ли уступавшая мужу в габаритах. — Нам так нравится этот дом… Сад так прекрасен в тёплое время года…
— Я верну заявку в гильдию и сделаю в ней соответствующие примечания, — уже стоя на пороге, пообещал Арпад. — Когда охотники вернутся из Игерона, к вам обязательно придёт специально подготовленная группа…
— Но они вернутся не раньше, чем через месяц! — воскликнул хозяин. Из-за его спины робко выглядывал мальчик лет семи, но уже почти такой же широкий, как отец. — Вернитесь, вы оба! Мы повысим ставку, заплатим обоим! Но мы не можем ждать, пока вернутся охотники!
Агил молчал, Арпад покачал головой.
— Риск слишком велик. Не хочу оставить свою содранную шкуру в вашем большом красивом доме. Кроме того, должен вас предупредить: если я стану призраком, то весьма беспокойным…
— Позовите ещё кого-нибудь! Мы заплатим, сколько скажете! Только избавьте нас от этого! У детей все пятки покусанные!
Арпад удивлённо поднял брови и покосился на Агила. Тот почему-то не спешил принять участие в отстаивании их права на более высокий гонорар; кажется, он действительно собирался уйти и смотрел на Арпада с нескрываемым скептицизмом.
— Может, попробуем? — с уместным в данной ситуации сомнением спросил Арпад.
— Фаркаш, я, конечно, знал, что ты псих, — сказал Агил. — Но даже не подозревал масштаб.
— Да ладно тебе, — сказал Арпад, теперь уже сомневаясь настолько сильно, что почти перестал играть на публику. — Мы же не можем оставить детей наедине с… рызедой.
Агил выглядел действительно озадаченным. Он оценивающе смотрел на Арпада, будто пытаясь понять — шутит он или продолжает набивать цену. Через несколько секунд он сдался.
— Хорошо, идем. Просто, чтобы ты увидел, с чем нам предстоит иметь дело. А потом мы вернёмся в гильдию, запасемся заговоренным оружием и позовем подкрепление. Мне нужен будет кто-то более… здравомыслящий, чтобы прикрывать мою… стратегически важные места.
Они вернулись в дом и начали подниматься по лестнице на второй этаж. Когда стало ясно, что их никто не может услышать, Агил спросил:
— Ты ведь понятия не имеешь, что такое рызеда, правда, Фаркаш?
Арпад озадаченно помедлил. Ещё минуту назад он был уверен, что этого зверя выдумал сам Лесет. Но, судя по всему, это было не так.
— С чего ты взял? — презрительно откликнулся Арпад, всё ещё надеясь не выдать своего невежества.
— Иначе ты бы не предложил поменять детям комнату или переехать. Это бы ни хрена не помогло.
Арпад озадаченно молчал. Да уж, он чуть ли не дискредитировал себя перед гражданскими. От такой славы он бы вовек не отмылся — пришлось бы переезжать в Вормрут, Санвуд или вообще в Жутэм.
— Это демон с тёмной стороны, — флегматично пояснил Агил. — Он лезет через разрывы, образованные страхами, и эти страхи воплощает. Вообрази себе то, чего ты боишься больше всего — и он это реализует. Малыш, под чьей кроватью регулярно открывается разрыв, боится кусачих лиан. А чего боишься ты, Фаркаш?
Арпад не успел ответить. Они вошли в просторную комнату, залитую светом заходящего солнца. В ней не было ровным счетом ничего необычного. Обычная детская комната — четыре кровати, два комода, игрушки, игрушки, игрушки…
— Э… к нам, вообще-то, уже пришли, — сказал хозяин большого красивого поместья на окраине. Он был толстым и краснощеким, суетливым и явно трусоватым.
Арпад с непроницаемым лицом достал из внутреннего кармана бланк заказа и предъявил хозяину.
— Вы подали заявку и не отменили её. Вам придётся оплатить неустойку за то, что я потратил время и силы, иначе в следующий раз, если у вас в хлеву заведется, например, карба…
— Я понял вас, понял, — с тяжёлой одышкой перебил Арпада хозяин. — Сейчас я пойду, скажу тому, второму охотнику, что мы не нуждаемся в его услугах…
— Нет нужды, — раздался низкий усталый голос из прихожей, и Арпад с удивлением увидел Агила Лесета. Он выглядел потрёпанным и изрядно встревоженным. — Я не возьмусь за эту штуку, нанимайте команду, — он кивнул Арпаду и развернулся к выходу, но вернулся. — Так, для справки: это рызеда, весьма стойкий экземпляр.
— А, чёрт, — досадливо махнул рукой Апрад и поднялся. — Просто выделите детям новую комнату. А лучше переезжайте в новый дом, а этот — сожгите…
По правде сказать, он впервые слышал о «рызеде». Но это тоже была стандартная процедура запугивания наивных хозяев, чтобы набить цену.
— Что, неужели ничего нельзя сделать? — тонким писклявым голосом спросила хозяйка, едва ли уступавшая мужу в габаритах. — Нам так нравится этот дом… Сад так прекрасен в тёплое время года…
— Я верну заявку в гильдию и сделаю в ней соответствующие примечания, — уже стоя на пороге, пообещал Арпад. — Когда охотники вернутся из Игерона, к вам обязательно придёт специально подготовленная группа…
— Но они вернутся не раньше, чем через месяц! — воскликнул хозяин. Из-за его спины робко выглядывал мальчик лет семи, но уже почти такой же широкий, как отец. — Вернитесь, вы оба! Мы повысим ставку, заплатим обоим! Но мы не можем ждать, пока вернутся охотники!
Агил молчал, Арпад покачал головой.
— Риск слишком велик. Не хочу оставить свою содранную шкуру в вашем большом красивом доме. Кроме того, должен вас предупредить: если я стану призраком, то весьма беспокойным…
— Позовите ещё кого-нибудь! Мы заплатим, сколько скажете! Только избавьте нас от этого! У детей все пятки покусанные!
Арпад удивлённо поднял брови и покосился на Агила. Тот почему-то не спешил принять участие в отстаивании их права на более высокий гонорар; кажется, он действительно собирался уйти и смотрел на Арпада с нескрываемым скептицизмом.
— Может, попробуем? — с уместным в данной ситуации сомнением спросил Арпад.
— Фаркаш, я, конечно, знал, что ты псих, — сказал Агил. — Но даже не подозревал масштаб.
— Да ладно тебе, — сказал Арпад, теперь уже сомневаясь настолько сильно, что почти перестал играть на публику. — Мы же не можем оставить детей наедине с… рызедой.
Агил выглядел действительно озадаченным. Он оценивающе смотрел на Арпада, будто пытаясь понять — шутит он или продолжает набивать цену. Через несколько секунд он сдался.
— Хорошо, идем. Просто, чтобы ты увидел, с чем нам предстоит иметь дело. А потом мы вернёмся в гильдию, запасемся заговоренным оружием и позовем подкрепление. Мне нужен будет кто-то более… здравомыслящий, чтобы прикрывать мою… стратегически важные места.
Они вернулись в дом и начали подниматься по лестнице на второй этаж. Когда стало ясно, что их никто не может услышать, Агил спросил:
— Ты ведь понятия не имеешь, что такое рызеда, правда, Фаркаш?
Арпад озадаченно помедлил. Ещё минуту назад он был уверен, что этого зверя выдумал сам Лесет. Но, судя по всему, это было не так.
— С чего ты взял? — презрительно откликнулся Арпад, всё ещё надеясь не выдать своего невежества.
— Иначе ты бы не предложил поменять детям комнату или переехать. Это бы ни хрена не помогло.
Арпад озадаченно молчал. Да уж, он чуть ли не дискредитировал себя перед гражданскими. От такой славы он бы вовек не отмылся — пришлось бы переезжать в Вормрут, Санвуд или вообще в Жутэм.
— Это демон с тёмной стороны, — флегматично пояснил Агил. — Он лезет через разрывы, образованные страхами, и эти страхи воплощает. Вообрази себе то, чего ты боишься больше всего — и он это реализует. Малыш, под чьей кроватью регулярно открывается разрыв, боится кусачих лиан. А чего боишься ты, Фаркаш?
Арпад не успел ответить. Они вошли в просторную комнату, залитую светом заходящего солнца. В ней не было ровным счетом ничего необычного. Обычная детская комната — четыре кровати, два комода, игрушки, игрушки, игрушки…
Страница 50 из 120