Фандом: Ориджиналы. Пришла весна. Король Хаурун собирается в дальний путь и берёт с собой самых верных своих приближённых.
85 мин, 52 сек 9624
— Никакой загадки, — возразил Люциус. — Пути назад нет, значит, в свой замок она не вернулась. А путь вперёд слишком прям. Она хотела сказать, что отправиться в Белый город — слишком простое решение.
Магнус развернул на столе карту, и все склонились над ней. От Столетнего леса на северо-запад уходила ещё одна дорога. — Ох, я чувствую, приключений будет по горло… — Хаурун завалился на постель, сонно прикрыл глаза. — А, что думаешь, менестрель?
— Не знаю, — откликнулся Толя: он как раз снимал сапоги. — Не люблю я приключения…
— Ты?! — расхохотался король. — Да, оно и видно! Особенно по тому, что ты мне рассказывал!
Толя бросил сапоги на пол рядом со своей кроватью.
— Когда вы ругали пажа, Люциус на вас смотрел как хищник на охоте.
— Ну и что? — легкомысленно спросил Хаурун. — Наверняка не ожидал от меня. Не каждый же день я на кого-нибудь ору. Я вообще тихий и добрый!
— Здесь что-то не чисто…
— Брось ты свою паранойю, — лениво велел король.
— Паранойю?! — не выдержал Толя. — А кто два месяца назад боялся из своей комнаты нос высунуть? Да и принцесса Жанна никогда не знала древнего языка… Два дня ушло на то, чтобы собраться и привести себя в порядок. Мальчики носились как угорелые. Толя охотился на птицу у озера — близнецы вытащили откуда-то арбалет и несколько связок болтов к нему. Лия открыла, по крайней мере, для себя, факт наличия в лесу медведей и с воплями и визгом неслась от тропинки до постоялого двора, где в воротах налетела на Магнуса, который, устав совещаться с министром, вышел подышать свежим воздухом, и долго от него не отходила. Если бы не этот визг, служанка Кэрриетта так и строила бы ей глазки.
На второй день Толя опять отправился на охоту, но ничего не добыл. И, возвращаясь, увидел, что неподалёку от постоялого двора его следы в мокрой земле пересекают чьи-то ещё. Толя заколебался, но потом вспомнил, что подслушивание и подглядывание ему ещё ни разу не повредило, и пошёл. Вверх по склону, вдоль балки и дальше в лес. Следы тянулись в лес чётко и уверенно — широкий шаг, металлические подковки на каблуках. Толя стал думать, у кого были такие сапоги, и, придумав, некоторое время размышлял, не повернуть ли назад. Но тут лес стал редеть, и менестрелю пришлось красться.
Люциус неторопливо брёл по опушке, а Толя наблюдал издалека. Потом решил, что поступает глупо, подглядывая за обычной прогулкой, и отправился назад другой дорогой. Герцог вернулся вскоре после него.
— Я дошёл почти до того места, где начинается эта дорога, — сообщил он, снимая плащ. — Ничего опасного не видел. Вот только мне всё время казалось, что за мной кто-то следит… — чуть обернулся, взглянул на Толю, которого тут же бросило сначала в жар, потом в холод. — Ума не приложу, кто бы это мог быть… — Удачи! — завопили вдогонку Ян и Александер, прыгая у ворот. Толя обернулся, махнул рукой.
Арбалет мальчишки всё-таки заставили взять, и теперь он висел у Толи на луке седла. Лия и Хаурун искренне радовались, воображая себя бывалыми путешественниками. Впрочем, у Лии на то было больше оснований.
Они добрались до дороги. Заброшенную, поросшую быльём, её легче было найти на карте, чем на местности.
— Куда она ведёт? — спросил менестрель.
— В село под названием Лисий Хвост, — не оборачиваясь ответил Люциус. — До него четыре дня пути.
— Так долго, — удивился Толя.
— Это же Великая Пустошь, — пояснила Лия. — Что ни построишь, то долго не существует. Местность такая, всё затягивает. Говорят, проклятая. Но мы пока ещё в Чёрной земле.
— А потом что будет? — полюбопытствовал менестрель. Карту он как следует так и не разглядел.
— Дальше будет город Керминор, — ответила Лия.
— Странное название… — протянул Толя, пробуя слово на вкус. — Керминор…
— Древний язык, — просветил его Магнус. — Большая часть наших городов названа именно на нём.
— А что значит «Керминор»? — не отставал Толя.
— М… «Время молчания» или«время для молчания», точно не уверен. Господин фон дер Кальтехеллер знает древний слог гораздо лучше, чем я.
— А почему… — начал было менестрель, смутно опасаясь, что сейчас за справкой его пошлют к дьяволу, возглавляющему их отряд. Но тут не выдержал Хаурун:
— Да ты что, менестрель, легенды о молчащем рыцаре не слышал?!
— Не слышал! — искренне изумился Толя. — Сказку про Молчальницу знаю, а про рыцаря нет…
— Ну так вот слушай, заодно время скоротаем.
Хаурун откашлялся и начал рассказ:
Магнус развернул на столе карту, и все склонились над ней. От Столетнего леса на северо-запад уходила ещё одна дорога. — Ох, я чувствую, приключений будет по горло… — Хаурун завалился на постель, сонно прикрыл глаза. — А, что думаешь, менестрель?
— Не знаю, — откликнулся Толя: он как раз снимал сапоги. — Не люблю я приключения…
— Ты?! — расхохотался король. — Да, оно и видно! Особенно по тому, что ты мне рассказывал!
Толя бросил сапоги на пол рядом со своей кроватью.
— Когда вы ругали пажа, Люциус на вас смотрел как хищник на охоте.
— Ну и что? — легкомысленно спросил Хаурун. — Наверняка не ожидал от меня. Не каждый же день я на кого-нибудь ору. Я вообще тихий и добрый!
— Здесь что-то не чисто…
— Брось ты свою паранойю, — лениво велел король.
— Паранойю?! — не выдержал Толя. — А кто два месяца назад боялся из своей комнаты нос высунуть? Да и принцесса Жанна никогда не знала древнего языка… Два дня ушло на то, чтобы собраться и привести себя в порядок. Мальчики носились как угорелые. Толя охотился на птицу у озера — близнецы вытащили откуда-то арбалет и несколько связок болтов к нему. Лия открыла, по крайней мере, для себя, факт наличия в лесу медведей и с воплями и визгом неслась от тропинки до постоялого двора, где в воротах налетела на Магнуса, который, устав совещаться с министром, вышел подышать свежим воздухом, и долго от него не отходила. Если бы не этот визг, служанка Кэрриетта так и строила бы ей глазки.
На второй день Толя опять отправился на охоту, но ничего не добыл. И, возвращаясь, увидел, что неподалёку от постоялого двора его следы в мокрой земле пересекают чьи-то ещё. Толя заколебался, но потом вспомнил, что подслушивание и подглядывание ему ещё ни разу не повредило, и пошёл. Вверх по склону, вдоль балки и дальше в лес. Следы тянулись в лес чётко и уверенно — широкий шаг, металлические подковки на каблуках. Толя стал думать, у кого были такие сапоги, и, придумав, некоторое время размышлял, не повернуть ли назад. Но тут лес стал редеть, и менестрелю пришлось красться.
Люциус неторопливо брёл по опушке, а Толя наблюдал издалека. Потом решил, что поступает глупо, подглядывая за обычной прогулкой, и отправился назад другой дорогой. Герцог вернулся вскоре после него.
— Я дошёл почти до того места, где начинается эта дорога, — сообщил он, снимая плащ. — Ничего опасного не видел. Вот только мне всё время казалось, что за мной кто-то следит… — чуть обернулся, взглянул на Толю, которого тут же бросило сначала в жар, потом в холод. — Ума не приложу, кто бы это мог быть… — Удачи! — завопили вдогонку Ян и Александер, прыгая у ворот. Толя обернулся, махнул рукой.
Арбалет мальчишки всё-таки заставили взять, и теперь он висел у Толи на луке седла. Лия и Хаурун искренне радовались, воображая себя бывалыми путешественниками. Впрочем, у Лии на то было больше оснований.
Они добрались до дороги. Заброшенную, поросшую быльём, её легче было найти на карте, чем на местности.
— Куда она ведёт? — спросил менестрель.
— В село под названием Лисий Хвост, — не оборачиваясь ответил Люциус. — До него четыре дня пути.
— Так долго, — удивился Толя.
— Это же Великая Пустошь, — пояснила Лия. — Что ни построишь, то долго не существует. Местность такая, всё затягивает. Говорят, проклятая. Но мы пока ещё в Чёрной земле.
— А потом что будет? — полюбопытствовал менестрель. Карту он как следует так и не разглядел.
— Дальше будет город Керминор, — ответила Лия.
— Странное название… — протянул Толя, пробуя слово на вкус. — Керминор…
— Древний язык, — просветил его Магнус. — Большая часть наших городов названа именно на нём.
— А что значит «Керминор»? — не отставал Толя.
— М… «Время молчания» или«время для молчания», точно не уверен. Господин фон дер Кальтехеллер знает древний слог гораздо лучше, чем я.
— А почему… — начал было менестрель, смутно опасаясь, что сейчас за справкой его пошлют к дьяволу, возглавляющему их отряд. Но тут не выдержал Хаурун:
— Да ты что, менестрель, легенды о молчащем рыцаре не слышал?!
— Не слышал! — искренне изумился Толя. — Сказку про Молчальницу знаю, а про рыцаря нет…
— Ну так вот слушай, заодно время скоротаем.
Хаурун откашлялся и начал рассказ:
Страница 11 из 24