Доктор, я никогда не видел столько крови. Никогда! Ее было очень много, и я знал, что Гэри было очень больно, но он продолжал резать в разных местах свою руку…
11 мин, 7 сек 720
— Здравствуй, Эрик.— …
— Почему ты молчишь? Ты не хочешь поговорить со мной?
— Хочу…, но…
— Что такое, Эрик? Что тебя так беспокоит?
— Они здесь… Они все видят…
— Тише. Успокойся. Не стоит так нервничать. Почему ты говоришь шепотом?
— Потому что они слушают, а я не хочу, чтобы она нас слышали…
— Мне тоже говорить шепотом?
— Да. Вы же не хотите, что они нас слышали?
— Конечно, нет. Я буду говорить шепотом.
— Спасибо, доктор.
— Не за что. Скажи мне, пожалуйста, Эрик, чем ты так напуган?— …
— Ну что ты озираешься по сторонам? Здесь, кроме нас, никого нет.
— Есть. Есть. Они здесь. Они смотрят. Они слышат нас.
— Тише, Эрик, тише. Хорошо… Объясни хотя бы… кто они?
— Они… Они… бывшие… живые.
— Хочешь, сказать ты видишь мертвых?— …
— Не отводи взгляд, Эрик. Ты же знаешь, что можешь мне довериться.
— Знаю.
— Вот и хорошо. Тогда ответь мне на вопрос — ты видишь мертвых?
— Да. И они тоже меня видят.
— Я понял. Я верю тебе, Эрик.
— Спасибо, доктор.
— Пожалуйста. Скажи мне, а прямо сейчас ты их видишь?
— Сейчас нет. Но я думаю…, нет, я знаю, что они здесь и наблюдают за нами.
— Не ищи их глазами. Смотри на меня и постарайся успокоиться…, вот так. Молодец. А эти… мертвые, кто они? Ты их знаешь? Может это умершие друзья или родственники?
— Нет, я их не знаю. Ну, в смысле не знал.
— Хочешь сказать, ты с ними познакомился?
— Они мне сами представлялись.
— Так кто же они?
— Это бывшие пациенты.
— Нашей больницы?
— Угу…
— И как их зовут?
— Э-э… Рики Холл, Линда Сит, Гэри Уайт.
— Хорошо, Эрик. Расскажи мне, пожалуйста, как ты с ними познакомился?
— Это произошло ночью. Я спокойно спал, тут в своей палате, но меня разбудил… шум.
— Что ты услышал, Эрик?
— Я услышал голос. Голос девочки, которая звала меня. «Эрик, Эрик», — звала она, а когда я поднялся с кровати, то увидел, что дверь открыта.
— Дверь была открыта? Может, это мистер Хэмпфилд забыл запереть ее?
— Нет, нет, что вы. Добрый мистер Хэмпфилд никогда не забывал запереть ее и ночью он точно закрывал ее на ключ. Три оборота, как всегда. Так что не ругайте его, пожалуйста.
— Хорошо, Эрик, хорошо. Что же произошло дальше, когда ты увидел, что дверь твоей палаты открыта?
— Я вышел из нее.
— Ты покинул палату?
— Да. Девочка ведь звала. Я думал, может, вдруг ей нужна помощь.
— Молодец, что стремился помочь бедной девочке. Итак, продолжай.
— Я вышел из палаты и увидел ее. Она была в инвалидном кресле и уезжала от меня. Я крикнул: «Подожди», но она ответила: «Иди за мной» и даже не остановилась.
— И ты пошел за ней следом?
— Конечно. Вдруг ей нужна помощь. Нашел я ее в палате 32. Она сидела в своем кресле, опустив голову, и длинные волосы закрывали ее лицо. Я стоял и ждал, пока она что-нибудь скажет, но она молчала, и тогда я спросил, как ее зовут, а когда она подняла голову…, я испугался. Очень сильно испугался.
— Что же ты увидел, что тебя так испугал, Эрик?
— Ее глаза. Я их никогда не забуду. Глаза были красные, словно…, словно… в них залили краску, а изо рта у нее шла кровь, стекающая дальше по подбородку. Она смотрела прямо на меня, а кровь продолжала течь. «Меня зовут Линда. Линда Сит», — представилась она. Я хотел ей что-то ответить, но не смог. Очень сильно испугался. Я не мог больше смотреть на нее и закрыл глаза руками, а когда открыл, то Линды уже не было, но там был Рики.
— Рики Холл?
— Да. Это же была его палата, да? Под номером 32.
— Да его.
— Я так и подумал, потому что увидел его имя и фамилию на двери, прямо как у меня. У него даже палата похожа на мою.
— Они все одинаковые, Эрик. Скажи мне, пожалуйста, что делал Рики?
— Стоял на стуле… Доктор, а почему у меня в палате нет стула?
— У Рики его тоже не было, Эрик. Похоже, кто-то его принес ему.
— Понятно. Я видел, как он стоит на стуле, но я не сразу заметил веревку, висящую перед нм.
— Веревку?
— Да… Ну такая…, с петлей.
— Я понял, Эрик. Не нервничай, продолжай рассказывать.
— Хорошо. Рики стоял на стуле перед петлей и улыбался, но смотрел он не на меня, а куда-то рядом и, когда я обернулся, то снова увидел ее.
— Линду?
— Да. Она сидела и глядела своими глазами на Рики и улыбалась. Он тоже улыбнулся ей, а потом надел петлю на шею. Какое-то время он просто так стоял, с петлей на шее, и, смотря на Линду, он…
— Что, Эрик? Что дальше сделал Рики?
— Он начал смеяться. Смеяться так громко, словно его… щекотали…, а потом он прыгнул со своего стула. Он висел и извивался задыхаясь, но он смеялся. Он умирал и дико хохотал, пока не перестал дышать и дергаться… Зачем он это делал, доктор?
— Просто Рики был очень болен, и до выздоровления ему было еще далеко. Может, ты хочешь передохнуть, Эрик? Или продолжишь рассказывать?
— Нет. Я продолжу…
— Хорошо.
— Я испугался на столько сильно, что даже не смог закричать, хотя очень хотел. Обернувшись я увидел, как Линда снова уезжает по коридору. Я крикнул ей в след, чтобы она остановилась, подождала, что я хочу с ней поговорить, но она так и не остановилась… А потом резко погас свет.
— В больнице погас свет?
— Почему ты молчишь? Ты не хочешь поговорить со мной?
— Хочу…, но…
— Что такое, Эрик? Что тебя так беспокоит?
— Они здесь… Они все видят…
— Тише. Успокойся. Не стоит так нервничать. Почему ты говоришь шепотом?
— Потому что они слушают, а я не хочу, чтобы она нас слышали…
— Мне тоже говорить шепотом?
— Да. Вы же не хотите, что они нас слышали?
— Конечно, нет. Я буду говорить шепотом.
— Спасибо, доктор.
— Не за что. Скажи мне, пожалуйста, Эрик, чем ты так напуган?— …
— Ну что ты озираешься по сторонам? Здесь, кроме нас, никого нет.
— Есть. Есть. Они здесь. Они смотрят. Они слышат нас.
— Тише, Эрик, тише. Хорошо… Объясни хотя бы… кто они?
— Они… Они… бывшие… живые.
— Хочешь, сказать ты видишь мертвых?— …
— Не отводи взгляд, Эрик. Ты же знаешь, что можешь мне довериться.
— Знаю.
— Вот и хорошо. Тогда ответь мне на вопрос — ты видишь мертвых?
— Да. И они тоже меня видят.
— Я понял. Я верю тебе, Эрик.
— Спасибо, доктор.
— Пожалуйста. Скажи мне, а прямо сейчас ты их видишь?
— Сейчас нет. Но я думаю…, нет, я знаю, что они здесь и наблюдают за нами.
— Не ищи их глазами. Смотри на меня и постарайся успокоиться…, вот так. Молодец. А эти… мертвые, кто они? Ты их знаешь? Может это умершие друзья или родственники?
— Нет, я их не знаю. Ну, в смысле не знал.
— Хочешь сказать, ты с ними познакомился?
— Они мне сами представлялись.
— Так кто же они?
— Это бывшие пациенты.
— Нашей больницы?
— Угу…
— И как их зовут?
— Э-э… Рики Холл, Линда Сит, Гэри Уайт.
— Хорошо, Эрик. Расскажи мне, пожалуйста, как ты с ними познакомился?
— Это произошло ночью. Я спокойно спал, тут в своей палате, но меня разбудил… шум.
— Что ты услышал, Эрик?
— Я услышал голос. Голос девочки, которая звала меня. «Эрик, Эрик», — звала она, а когда я поднялся с кровати, то увидел, что дверь открыта.
— Дверь была открыта? Может, это мистер Хэмпфилд забыл запереть ее?
— Нет, нет, что вы. Добрый мистер Хэмпфилд никогда не забывал запереть ее и ночью он точно закрывал ее на ключ. Три оборота, как всегда. Так что не ругайте его, пожалуйста.
— Хорошо, Эрик, хорошо. Что же произошло дальше, когда ты увидел, что дверь твоей палаты открыта?
— Я вышел из нее.
— Ты покинул палату?
— Да. Девочка ведь звала. Я думал, может, вдруг ей нужна помощь.
— Молодец, что стремился помочь бедной девочке. Итак, продолжай.
— Я вышел из палаты и увидел ее. Она была в инвалидном кресле и уезжала от меня. Я крикнул: «Подожди», но она ответила: «Иди за мной» и даже не остановилась.
— И ты пошел за ней следом?
— Конечно. Вдруг ей нужна помощь. Нашел я ее в палате 32. Она сидела в своем кресле, опустив голову, и длинные волосы закрывали ее лицо. Я стоял и ждал, пока она что-нибудь скажет, но она молчала, и тогда я спросил, как ее зовут, а когда она подняла голову…, я испугался. Очень сильно испугался.
— Что же ты увидел, что тебя так испугал, Эрик?
— Ее глаза. Я их никогда не забуду. Глаза были красные, словно…, словно… в них залили краску, а изо рта у нее шла кровь, стекающая дальше по подбородку. Она смотрела прямо на меня, а кровь продолжала течь. «Меня зовут Линда. Линда Сит», — представилась она. Я хотел ей что-то ответить, но не смог. Очень сильно испугался. Я не мог больше смотреть на нее и закрыл глаза руками, а когда открыл, то Линды уже не было, но там был Рики.
— Рики Холл?
— Да. Это же была его палата, да? Под номером 32.
— Да его.
— Я так и подумал, потому что увидел его имя и фамилию на двери, прямо как у меня. У него даже палата похожа на мою.
— Они все одинаковые, Эрик. Скажи мне, пожалуйста, что делал Рики?
— Стоял на стуле… Доктор, а почему у меня в палате нет стула?
— У Рики его тоже не было, Эрик. Похоже, кто-то его принес ему.
— Понятно. Я видел, как он стоит на стуле, но я не сразу заметил веревку, висящую перед нм.
— Веревку?
— Да… Ну такая…, с петлей.
— Я понял, Эрик. Не нервничай, продолжай рассказывать.
— Хорошо. Рики стоял на стуле перед петлей и улыбался, но смотрел он не на меня, а куда-то рядом и, когда я обернулся, то снова увидел ее.
— Линду?
— Да. Она сидела и глядела своими глазами на Рики и улыбалась. Он тоже улыбнулся ей, а потом надел петлю на шею. Какое-то время он просто так стоял, с петлей на шее, и, смотря на Линду, он…
— Что, Эрик? Что дальше сделал Рики?
— Он начал смеяться. Смеяться так громко, словно его… щекотали…, а потом он прыгнул со своего стула. Он висел и извивался задыхаясь, но он смеялся. Он умирал и дико хохотал, пока не перестал дышать и дергаться… Зачем он это делал, доктор?
— Просто Рики был очень болен, и до выздоровления ему было еще далеко. Может, ты хочешь передохнуть, Эрик? Или продолжишь рассказывать?
— Нет. Я продолжу…
— Хорошо.
— Я испугался на столько сильно, что даже не смог закричать, хотя очень хотел. Обернувшись я увидел, как Линда снова уезжает по коридору. Я крикнул ей в след, чтобы она остановилась, подождала, что я хочу с ней поговорить, но она так и не остановилась… А потом резко погас свет.
— В больнице погас свет?
Страница 1 из 3